Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 55Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ³»°¡ ±×¸¦ ¸¸¹Î¿¡°Ô ÁõÀÎÀ¸·Î ¼¼¿ü°í ¸¸¹ÎÀÇ ÀεµÀÚ¿Í ¸í·ÉÀÚ·Î »ï¾Ò³ª´Ï
 KJV Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
 NIV See, I have made him a witness to the peoples, a leader and commander of the peoples.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ±×¸¦ ¹µ ¹é¼ºµé ¾Õ¿¡ ÁõÀÎÀ¸·Î ¼¼¿ü°í ºÎÁ·µéÀÇ ¼ö·É°ú ±ºÁÖ·Î »ï¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ±×¸¦ ¿©·¯ ¹é¼ºµé ¾Õ¿¡ ÁõÀÎÀ¸·Î¼¼¿ü°í ºÎÁ·µéÀÇ µÎ·É°ú ±ºÁÖ·Î »ï¾Ò´Ù.
 Afr1953 Kyk, Ek het hom tot 'n getuie van die volke gemaak, tot 'n vors en 'n gebieder van die nasies.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Se, jeg gjorde ham til Vidne for Folkeslag, til Folkef©¡rds Fyrste og Hersker.
 GerElb1871 Siehe, ich habe ihn zu einem Zeugen f?r V?lkerschaften gesetzt, zum F?rsten und Gebieter von V?lkerschaften.
 GerElb1905 Siehe, ich habe ihn zu einem Zeugen f?r V?lkerschaften gesetzt, zum F?rsten und Gebieter von V?lkerschaften.
 GerLut1545 Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellet, zum F?rsten und Gebieter den V?lkern.
 GerSch Siehe, ich habe ihn zum Zeugen f?r V?lkerschaften bestellt, zum F?rsten und Gebieter von V?lkern.
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥á¥ï¥ô?, ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥á¥ï¥ô?.
 ACV Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
 AKJV Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
 ASV Behold, I have given him for a witness to the peoples, a (1) leader and commander to the peoples. (1) Or prince )
 BBE See, I have given him as a witness to the peoples, a ruler and a guide to the nations.
 DRC Behold I have given him for a witness to the people, for a leader and a master to the Gentiles.
 Darby Behold, I have given him for a witness to the peoples, a prince and commander to the peoples.
 ESV (Ps. 18:43) Behold, I made him a witness to the peoples, (Dan. 9:25; Mic. 5:2; Acts 5:31; Rev. 17:14; 19:16; [ch. 9:6, 7]) a leader and commander for the peoples.
 Geneva1599 Beholde, I gaue him for a witnes to the people, for a prince and a master vnto the people.
 GodsWord I made him a witness to people, a leader and a commander for people.
 HNV Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
 JPS Behold, I have given him for a witness to the peoples, a prince and commander to the peoples.
 Jubilee2000 Behold, I have given him [for] a witness to the peoples, a captain and teacher to the peoples.
 LITV Behold, I gave Him a Witness to peoples, a Leader and Commander of peoples.
 MKJV Behold, I have given Him for a witness to the people, a Leader and Commander of peoples.
 RNKJV Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
 RWebster Behold, I have given him for a witness to the people , a leader and commander to the people .
 Rotherham Lo! As a witness to the peoples, have I given him,?As a leader and commander to the peoples:
 UKJV Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
 WEB Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
 Webster Behold, I have given him [for] a witness to the people, a leader and commander to the people.
 YLT Lo, a witness to peoples I have given him, A leader and commander to peoples.
 Esperanto Jen Mi starigis lin kiel atestanton por la nacioj, kiel princon kaj ordonanton por la gentoj.
 LXX(o) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø