¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 52Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê ¿¹·ç»ì·½ÀÇ È²ÆóÇÑ °÷µé¾Æ ±â»Û ¼Ò¸®¸¦ ³»¾î ÇÔ²² ³ë·¡ÇÒÁö¾î´Ù ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ¼Ì°í ¿¹·ç»ì·½À» ±¸¼ÓÇϼÌÀ½À̶ó |
KJV |
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. |
NIV |
Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem, for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¹«³ÊÁø ÁýÅÍµé¾Æ, ±â»Û ¼Ò¸®·Î ÇÔ²² ¿ÜÃĶó. ¾ßÈѲ²¼ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ½Ã°í ¿¹·ç»ì·½À» µµ·Î ãÀ¸½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¹«³ÊÁø ÁýÅÍµé¾Æ. ±â»Û ¼Ò¸®·Î ÇÔ²² ¿þÃĶó. ¿©È£¿Í²²¼ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ½Ã°í ¿¹·ç»ì·½À» µµ·Î ãÀ¸½Å´Ù. |
Afr1953 |
Breek uit, jubel almal saam, puinhope van Jerusalem! Want die HERE het sy volk getroos, Jerusalem verlos. |
BulVeren |
¬´¬ì¬â¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬å¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à, ¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ! |
Dan |
Bryd ud til Hobe i Jubel, Jerusalems Tomter! Thi HERREN tr©ªster sit Folk, genl©ªser Jerusalem. |
GerElb1871 |
Brechet in Jubel aus, jauchzet insgesamt, ihr Tr?mmer Jerusalems! denn Jehova hat sein Volk getr?stet, hat Jerusalem erl?st. |
GerElb1905 |
Brechet in Jubel aus, jauchzet insgesamt, ihr Tr?mmer Jerusalems! Denn Jehova hat sein Volk getr?stet, hat Jerusalem erl?st. |
GerLut1545 |
Lasset fr?hlich sein und miteinander r?hmen das W?ste zu Jerusalem; denn der HERR hat sein Volk getr?stet und Jerusalem erl?set. |
GerSch |
Ihr Tr?mmer Jerusalems, freuet euch und frohlocket miteinander! Denn der HERR hat sein Volk getr?stet, Jerusalem erl?st! |
UMGreek |
¥Á¥ë¥á¥ë¥á¥î¥á¥ó¥å, ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ó¥å ¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. |
ACV |
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem, for LORD has comforted his people. He has redeemed Jerusalem. |
AKJV |
Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem: for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. |
ASV |
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem; for Jehovah hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. |
BBE |
Give sounds of joy, make melody together, waste places of Jerusalem: for the Lord has given comfort to his people, he has taken up the cause of Jerusalem. |
DRC |
Rejoice, and give praise together, O ye deserts of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people: he hath redeemed Jerusalem. |
Darby |
Break forth, sing aloud together, waste places of Jerusalem; for Jehovah comforteth his people, he hath redeemed Jerusalem. |
ESV |
(Ps. 98:4) Break forth together into singing, (ch. 58:12) you waste places of Jerusalem,for (ch. 40:1; 51:3, 12) the Lord has comforted his people;he has redeemed Jerusalem. |
Geneva1599 |
O ye desolate places of Ierusalem, bee glad and reioyce together: for the Lord hath comforted his people: he hath redeemed Ierusalem. |
GodsWord |
Break out into shouts of joy, ruins of Jerusalem. The LORD will comfort his people. He will reclaim Jerusalem. |
HNV |
Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for the LORD has comforted his people, he has redeemedJerusalem. |
JPS |
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem; for the LORD hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem. |
Jubilee2000 |
Sing praises, rejoice together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. |
LITV |
Break out, sing together, waste places of Jerusalem; for Jehovah comforts His people; He has redeemed Jerusalem. |
MKJV |
Break out, sing together, waste places of Jerusalem; for the LORD has comforted His people; He has redeemed Jerusalem. |
RNKJV |
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for ???? hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. |
RWebster |
Break forth into joy , sing together , ye waste places of Jerusalem : for the LORD hath comforted his people , he hath redeemed Jerusalem . |
Rotherham |
Break forth, shout in triumph together, ye waste places of Jerusalem,?For Yahweh Hath comforted his people, Hath redeemed Jerusalem: |
UKJV |
Break forth into joy, sing together, all of you waste places of Jerusalem: for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem. |
WEB |
Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people, he has redeemedJerusalem. |
Webster |
Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. |
YLT |
Break forth, sing together, O wastes of Jerusalem, For Jehovah hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem. |
Esperanto |
Triumfu, gxojkriu kune, ho ruinoj de Jerusalem; cxar la Eternulo konsolis Sian popolon, liberigis Jerusalemon. |
LXX(o) |
¥ñ¥ç¥î¥á¥ó¥ø ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥á¥ì¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ç¥ì¥á ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ë¥å¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |