¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 47Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àç¾ÓÀÌ ³×°Ô ÀÓÇϸ®¶ó ±×·¯³ª ³×°¡ ±× ±Ù¿øÀ» ¾ËÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¼ÕÇØ°¡ ³×°Ô À̸£¸®¶ó ±×·¯³ª À̸¦ ¹°¸®Ä¥ ´É·ÂÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ÆÄ¸êÀÌ È¦¿¬È÷ ³×°Ô ÀÓÇϸ®¶ó ±×·¯³ª ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know. |
NIV |
Disaster will come upon you, and you will not know how to conjure it away. A calamity will fall upon you that you cannot ward off with a ransom; a catastrophe you cannot foresee will suddenly come upon you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ºÒÇàÀÌ µ¤ÃÄ ¿À´Âµ¥ ¹«½¼ ¸¶¼úÀ» ½á¼ ³×°¡ ±×°ÍÀ» ¸·¾Æ ³»·ª ? ÀÌÁ¦ Àç³ÀÌ ¶³¾îÁö´Âµ¥ ¹«½¼ ¹æ¹ýÀ» ½á¼ ³×°¡ ±×°ÍÀ» ¹°¸®Ä¡·ª ? Çì¾Æ·Á ¹Ì¸® ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àç³ÀÌ °©Àڱ⠳ʿ¡°Ô ´ÚÄ¡¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ ºÒÇàÀÌ µ¤ÃÄ¿À´Âµ¥ ¹«½¼ ¸¶¼úÀ» ½á¼ ³×°¡ ±×°ÍÀ» ¸·¾Æ³»·ª. ÀÌÁ¦ Àç³ÀÌ ¶³¾îÁö´Âµ¥ ¹«½¼ ¹æ¹ýÀ» ½á¼ ³×°¡ ±×°ÍÀ» ¹°¸®Ä¡·ª. Çì¾Æ·Á ¹Ì¸® ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àç³ÀÌ °©Àڱ⠳ʿ¡°Ô ´ÚÄ¡¸®¶ó. |
Afr1953 |
Daarom oorval 'n onheil jou wat jy nie sal weet om te besweer nie; en 'n onheil val op jou wat jy nie kan versoen nie, en skielik oorval jou 'n verwoesting sonder dat jy dit weet. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ù¬Ý¬à ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö¬ê ¬ã ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ú¬Ú; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ç¬Ý¬Ö¬ä¬Ú ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ö¬ê; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬á¬ß¬à ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ö¬Ò ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê. |
Dan |
Dig rammer et Onde, du ikke kan k©ªbe bort, over dig falder et Vanheld, du ikke kan sone, Undergang rammer dig brat, n?r mindst du aner det. |
GerElb1871 |
Aber es kommt ein Ungl?ck ?ber dich, das du nicht wegzaubern kannst; und ein Verderben wird ?ber dich herfallen, welches du nicht zu s?hnen vermagst; und pl?tzlich wird eine Verw?stung ?ber dich kommen, die du nicht ahnst. - |
GerElb1905 |
Aber es kommt ein Ungl?ck ?ber dich, das du nicht wegzaubern kannst; und ein Verderben wird ?ber dich herfallen, welches du nicht zu s?hnen vermagst; und pl?tzlich wird eine Verw?stung ?ber dich kommen, die du nicht ahnst. - |
GerLut1545 |
Darum wird ?ber dich ein Ungl?ck kommen, das du nicht wei©¬est, wenn es daherbricht, und wird ein Unfall auf dich fallen, den du nicht s?hnen kannst; denn es wird pl?tzlich ein Get?mmel ?ber dich kommen, des du dich nicht versiehest. |
GerSch |
Darum wird Ungl?ck ?ber dich kommen, das du nicht wegzaubern kannst; und Verderben wird dich ?berfallen, welches du nicht abzuwenden vermagst; pl?tzlich wird eine Verw?stung ?ber dich kommen, deren du dich nicht versiehst. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥å, ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥á ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ç? ¥ð¥ï¥è¥å¥í ¥ã¥å¥í¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é, ¥á¥é¥õ¥í¥é¥ä¥é¥ø? ¥å¥ð¥é ¥ò¥å, ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥á ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ç?. |
ACV |
Therefore evil shall come upon thee. Thou shall not know the dawning of it. And mischief shall fall upon thee. Thou shall not be able to put it away. And desolation shall come upon thee suddenly, which thou know not. |
AKJV |
Therefore shall evil come on you; you shall not know from where it rises: and mischief shall fall on you; you shall not be able to put it off: and desolation shall come on you suddenly, which you shall not know. |
ASV |
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know (1) the dawning thereof: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou knowest not. (1) Or how to charm it away ) |
BBE |
Because of this evil will come on you, which may not be turned away for any price: and trouble will overtake you, from which no money will give salvation: destruction will come on you suddenly, without your knowledge. |
DRC |
Evil shall come upon thee, and then shalt not know the rising thereof: and calamity shall fall violently upon thee, which thou canst not keep off: misery shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know. |
Darby |
But evil shall come upon thee--thou shalt not know from whence it riseth; and mischief shall fall upon thee, which thou shalt not be able to ward off; and desolation that thou suspectest not shall come upon thee suddenly. |
ESV |
But evil shall come upon you,which you will not know how to charm away;disaster shall fall upon you,for which you will not be able to atone; ([Ps. 35:8; Jer. 51:41]) and ruin shall come upon you suddenly,of which you know nothing. |
Geneva1599 |
Therefore shall euill come vpon thee, and thou shalt not knowe the morning thereof: destruction shall fal vpon thee, which thou shalt not be able to put away: destruction shall come vpon thee suddenly, or thou beware. |
GodsWord |
But evil will happen to you. You won't know how to keep it away. Disaster will strike you. You won't be able to stop it. Destruction will overtake you suddenly. You won't expect it. |
HNV |
Therefore evil will come on you; you won¡¯t know when it dawns: and mischief wil fall on you; you will not be able to put it away:and desolation shall come on you suddenly, which you don¡¯t know. |
JPS |
Yet shall evil came upon thee; thou shalt not know how to charm it away; and calamity shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away; and ruin shall come upon thee suddenly, before thou knowest. |
Jubilee2000 |
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from where it rises; and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and destruction shall come upon thee suddenly, [which] thou shalt not know. |
LITV |
For this, evil shall come on you; you shall not know its origin. And mischief shall fall on you; you shall not be able to cover it. And ruin shall come on you suddenly, you shall not know. |
MKJV |
But evil shall come on you; you shall not know its origin. And mischief shall fall on you; you shall not be able to put it off. And desolation shall come on you suddenly, you shall not know. |
RNKJV |
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know. |
RWebster |
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from where it riseth : and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off : and desolation shall come upon thee suddenly , which thou shalt not know . {from...: Heb. the morning thereof} {put: Heb. expiate} |
Rotherham |
Therefore shall come on thee?Mischief, Thou shalt not know how to charm it away Yea there shall fall on thee, Ruin, Thou shalt not be able to appease it,?And there shall come on thee suddenly. Desolation. Thou shalt not know. |
UKJV |
Therefore shall evil come upon you; you shall not know from whence it rises: and mischief shall fall upon you; you shall not be able to put it off: and desolation shall come upon you suddenly, which you shall not know. |
WEB |
Therefore evil will come on you; you won¡¯t know when it dawns: and mischief wil fall on you; you will not be able to put it away:and desolation shall come on you suddenly, which you don¡¯t know. |
Webster |
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, [which] thou shalt not know. |
YLT |
And come in on thee hath evil, Thou knowest not its rising, And fall on thee doth mischief, Thou art not able to pacify it, And come on thee suddenly doth desolation, Thou knowest not. |
Esperanto |
Tial venos sur vin malbono, kies komencon vi ne scios, kaj falos sur vin malfelicxo, el kiu vi ne povos vin elacxeti, kaj surprizos vin pereo, kiun vi ne antauxvidis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥î¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ã¥í¥ø? ¥â¥ï¥è¥ô¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥å¥ò¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥î¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ä¥ô¥í¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥î¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥î¥á¥ð¥é¥í¥ç? ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ã¥í¥ø? |