|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 44Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ Á¾ ¾ß°ö, ³»°¡ ÅÃÇÑ À̽º¶ó¿¤¾Æ ÀÌÁ¦ µéÀ¸¶ó |
KJV |
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: |
NIV |
"But now listen, O Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"ÀÌÁ¦ µé¾î¶ó, ³ªÀÇ Á¾ ¾ß°ö¾Æ ³»°¡ »Ì¾Æ ¼¼¿î À̽º¶ó¿¤¾Æ." |
ºÏÇѼº°æ |
"ÀÌÁ¦ µé¾î¶ó. ³ªÀÇ Á¾ ¾ß°ö¾Æ. ³»°¡ »Ì¾Æ¼¼¿î À̽º¶ó¿¤¾Æ." |
Afr1953 |
Maar luister nou, my kneg Jakob, en Israel wat Ek uitverkies het! |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û, ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ð ¬®¬à¬Û, ¬Á¬Ü¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬ð, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ç: |
Dan |
Men h©ªr nu, Jakob, min Tjener, Israel, hvem jeg har udvalgt: |
GerElb1871 |
Und nun h?re, Jakob, mein Knecht, und du, Israel, den ich erw?hlt habe. |
GerElb1905 |
Und nun h?re, Jakob, mein Knecht, und du, Israel, den ich erw?hlt habe. |
GerLut1545 |
So h?re nun, mein Knecht Jakob, und Israel, den ich erw?hlet habe! |
GerSch |
So h?re nun, mein Knecht Jakob, und Israel, den ich erw?hlt habe! |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å ¥ì¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥ê¥á¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á. |
ACV |
Yet now hear, O Jacob my servant, and Israel, whom I have chosen. |
AKJV |
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: |
ASV |
Yet now hear, O Jacob my servant, and Israel, who I have chosen: |
BBE |
And now, give ear, O Jacob my servant, and Israel whom I have taken for myself: |
DRC |
AND now hear, O Jacob, my servant, and Israel whom I have chosen. |
Darby |
And now hear, Jacob, my servant, and Israel, whom I have chosen: |
ESV |
Israel the Lord's ChosenBut now hear, (See ch. 41:8) O Jacob my servant,Israel whom I have chosen! |
Geneva1599 |
Yet nowe heare, O Iaakob my seruant, and Israel, whom I haue chosen. |
GodsWord |
But now listen, my servant Jacob, Israel, whom I have chosen. |
HNV |
Yet listen now, Jacob my servant,and Israel, whom I have chosen. |
JPS |
Yet now hear, O Jacob My servant, and Israel, whom I have chosen; |
Jubilee2000 |
Yet now hear, O Jacob my servant and Israel, whom I have chosen: |
LITV |
And now listen, My servant Jacob, and Israel whom I have chosen. |
MKJV |
Yet now hear, O Jacob My servant, and Israel whom I have chosen; |
RNKJV |
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: |
RWebster |
Yet now hear , O Jacob my servant ; and Israel , whom I have chosen : |
Rotherham |
Now, then?hear, O Jacob, my Servant,?and Israel whom I have chosen: |
UKJV |
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: |
WEB |
Yet listen now, Jacob my servant,and Israel, whom I have chosen. |
Webster |
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: |
YLT |
And now, hear, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have fixed on: |
Esperanto |
Sed nun auxskultu, ho Jakob, Mia servanto, kaj Izrael, kiun Mi elektis. |
LXX(o) |
¥í¥ô¥í ¥ä¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ð¥á¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ì¥ç¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|