¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 40Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸¶À½¿¡ ´êµµ·Ï ¸»ÇÏ¸ç ±×°Í¿¡°Ô ¿ÜÄ¡¶ó ±× ³ë¿ªÀÇ ¶§°¡ ³¡³µ°í ±× Á˾ÇÀÌ »çÇÔÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó ±×ÀÇ ¸ðµç ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡¼ ¹úÀ» ¹è³ª ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó ÇÒÁö´Ï¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD's hand double for all her sins. |
NIV |
Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD'S hand double for all her sins. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Î¿¡°Ô ´ÙÁ¤½º·¹ ÀÏ·¯¶ó. ÀÌÁ¦ º¹¿ª±â°£ÀÌ ³¡³µ´Ù°í, ±×¸¸ÇÏ¸é ¹úÀ» ¹ÞÀ» ¸¸Å ¹Þ¾Ò´Ù°í, ¾ßÈÑÀÇ ¼Õ¿¡¼ Á˹úÀ» °öÀýÀ̳ª ¹Þ¾Ò´Ù°í ¿ÜÃĶó." |
ºÏÇѼº°æ |
"¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Î¿¡°Ô ´ÙÁ¤½º·´°Ô ÀÏ·¯¶ó. ÀÌÁ¦ º¹¿ª±â°£ÀÌ ³¡³µ´Ù°í ±×¸¸ÇÏ¸é ¹úÀ» ¹ÞÀ»¸¸Å ¹Þ¾Ò´Ù°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡¼ Á˹úÀ» °öÀýÀ̳ª ¹Þ¾Ò´Ù°í ¿þÃĶó." |
Afr1953 |
Spreek na die hart van Jerusalem, en roep haar toe dat haar stryd verby is, dat haar skuld betaal is, dat sy uit die hand van die HERE dubbel ontvang het vir al haar sondes. |
BulVeren |
¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬é¬Ö ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬â¬à¬Ò¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Õ¬Ó¬à¬Û¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
tal Jerusalem k©¡rligt til og r?b kun til det, at nu er dets Strid til Ende, dets Skyld betalt, tvefold Straf har det f?et af HERRENs H?nd for alle sine Synder. |
GerElb1871 |
Redet zum Herzen Jerusalems, und rufet ihr zu, da©¬ ihre M?hsal vollendet, da©¬ ihre Schuld (O. Missetat) abgetragen ist, da©¬ sie von der Hand Jehovas Zwief?ltiges empfangen hat f?r alle ihre S?nden. |
GerElb1905 |
Redet zum Herzen Jerusalems, und rufet ihr zu, da©¬ ihre M?hsal vollendet, da©¬ ihre Schuld (O. Missetat) abgetragen ist, da©¬ sie von der Hand Jehovas Zwief?ltiges empfangen hat f?r alle ihre S?nden. |
GerLut1545 |
Redet mit Jerusalem freundlich und prediget ihr, da©¬ ihre Ritterschaft ein Ende hat, denn ihre Missetat ist vergeben; denn sie hat Zwief?ltiges empfangen von der Hand des HERRN um alle ihre S?nde. |
GerSch |
da©¬ ihr Frondienst vollendet, da©¬ ihre Schuld ges?hnt ist; denn sie hat von der Hand des HERRN Zwief?ltiges empfangen f?r alle ihre S?nden. |
UMGreek |
¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥ó¥é¥ê¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ê¥á¥é ¥õ¥ø¥í¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç, ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry to her, that her warfare has been completed, that her iniquity is pardoned, that she has received of LORD's hand double for all her sins. |
AKJV |
Speak you comfortably to Jerusalem, and cry to her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she has received of the LORD's hand double for all her sins. |
ASV |
Speak ye (1) comfortably to Jerusalem; and cry unto her, that her (2) warfare is accomplished, that her (3) iniquity is pardoned, that she hath received of Jehovah's hand double for all her sins. (1) Heb to the heart of 2) Or time of service 3) Or punishment is accepted ; See Le 26:43) |
BBE |
Say kind words to the heart of Jerusalem, crying out to her that her time of trouble is ended, that her punishment is complete; that she has been rewarded by the Lord's hand twice over for all her sins. |
DRC |
Speak ye to the heart of Jerusalem, and call to her: for her evil is come to an end, her iniquity is forgiven: she hath received of the hand of the Lord double for all her sins. |
Darby |
Speak to the heart of Jerusalem, and cry unto her, that her time of suffering is accomplished, that her iniquity is pardoned; for she hath received of Jehovah's hand double for all her sins. |
ESV |
(Hos. 2:14) Speak tenderly to Jerusalem,and cry to herthat ([2 Chr. 36:22; Jer. 25:12]) her warfare (Or time of service) is ended,that her iniquity is pardoned,that she has received from the Lord's handdouble for all her sins. |
Geneva1599 |
Speake comfortably to Ierusalem, and crye vnto her, that her warrefare is accomplished, that her iniquitie is pardoned: for she hath receiued of the Lords hand double for all her sinnes. |
GodsWord |
"Speak tenderly to Jerusalem and announce to it that its time of hard labor is over and its wrongs have been paid for. It has received from the LORD double for all its sins." |
HNV |
¡°Speak comfortably to Jerusalem; and call out to her that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she hasreceived of the LORD¡¯s hand double for all her sins.¡± |
JPS |
Bid Jerusalem take heart, and proclaim unto her, that her time of service is accomplished, that her guilt is paid off; that she hath received of the LORD'S hand double for all her sins. |
Jubilee2000 |
Speak ye according to the heart of Jerusalem and cry unto her that her time is now fulfilled that her iniquity is pardoned; for she has received of the LORD'S hand double for all her sins. |
LITV |
Speak lovingly to the heart of Jerusalem; yea, cry to her that her warfare is done, that her iniquity is pardoned; for she has taken from the hand of Jehovah double for all her sins. |
MKJV |
Speak lovingly to the heart of Jerusalem, and cry to her that her warfare is done, that her iniquity is pardoned; for she has received of the LORD's hand double for all her sins. |
RNKJV |
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of ????s hand double for all her sins. |
RWebster |
Speak ye kindly to Jerusalem , and cry to her, that her warfare is accomplished , that her iniquity is pardoned : for she hath received from the LORD'S hand double for all her sins . {comfortably: Heb. to the heart} {warfare: or, appointed time} |
Rotherham |
Speak ye unto the heart of Jerusalem, And cry unto her,?That accomplished is her warfare, That accepted is her punishment,?That she hath received, at the hand of Yahweh, According to the full measure of all her sins. |
UKJV |
Speak all of you comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she has received of the LORD's hand double for all her sins. |
WEB |
¡°Speak comfortably to Jerusalem; and call out to her that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that shehas received of Yahweh¡¯s hand double for all her sins.¡± |
Webster |
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry to her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received from the LORD'S hand double for all her sins. |
YLT |
Speak to the heart of Jerusalem, and call to her, That her warfare hath been completed, That accepted hath been her punishment, That she hath received from the hand of Jehovah Double for all her sins. |
Esperanto |
Parolu al la koro de Jerusalem, kaj voku al gxi, ke finigxis la tempo de gxia batalado, ke pardonita estas gxia kulpo, ke gxi ricevis el la mano de la Eternulo duoble pro cxiuj siaj pekoj. |
LXX(o) |
¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ë¥å¥ë¥ô¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ï¥ó¥é ¥å¥ä¥å¥î¥á¥ó¥ï ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥ð¥ë¥á ¥ó¥á ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? |