Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 40Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â À§·ÎÇÏ¶ó ³» ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇ϶ó
 KJV Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
 NIV Comfort, comfort my people, says your God.
 °øµ¿¹ø¿ª "À§·ÎÇÏ¿©¶ó. ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ¿©¶ó." ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ "À§·ÎÇÏ¿©¶ó. ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇÏ¿©¶ó." ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
 Afr1953 Troos, troos my volk, s? julle God.
 BulVeren ¬µ¬ä¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô.
 Dan Tr©ªst, ja tr©ªst mit Folk, s? siger eders Gud,
 GerElb1871 Tr?stet, tr?stet mein Volk! spricht euer Gott.
 GerElb1905 Tr?stet, tr?stet mein Volk! spricht euer Gott.
 GerLut1545 Tr?stet, tr?stet mein Volk! spricht euer Gott.
 GerSch Tr?stet, tr?stet mein Volk, spricht euer Gott; redet freundlich mit Jerusalem und rufet ihr zu,
 UMGreek ¥Ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥å¥é¥ó¥å, ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á?.
 ACV Comfort ye, comfort ye my people, says your God.
 AKJV Comfort you, comfort you my people, said your God.
 ASV Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
 BBE Give comfort, give comfort, to my people, says your God.
 DRC BE comforted, be comforted, my people, saith your God.
 Darby Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
 ESV Comfort for God's People (ch. 51:12; [Luke 2:25]) Comfort, comfort my people, says your God.
 Geneva1599 Comfort ye, comfort ye my people, will your God say.
 GodsWord "Comfort my people! Comfort them!" says your God.
 HNV ¡°Comfort, comfort my people,¡± says your God.
 JPS Comfort ye, comfort ye My people, saith your God.
 Jubilee2000 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
 LITV Comfort, O comfort My people, says your God.
 MKJV Comfort, O comfort my people, says your God.
 RNKJV Comfort ye, comfort ye my people, saith your Elohim.
 RWebster Comfort ye, comfort ye my people , saith your God .
 Rotherham Comfort ye?comfort ye my people,?Saith your God.
 UKJV Comfort all of you, comfort all of you my people, says your God.
 WEB ¡°Comfort, comfort my people,¡± says your God.
 Webster Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
 YLT Comfort ye, comfort ye, My people, saith your God.
 Esperanto Konsolu, konsolu Mian popolon, diras via Dio.
 LXX(o) ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø