¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 35Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¸ÍÀÎÀÇ ´«ÀÌ ¹àÀ» °ÍÀÌ¸ç ¸ø µè´Â »ç¶÷ÀÇ ±Í°¡ ¿¸± °ÍÀ̸ç |
KJV |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
NIV |
Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ¼Ò°æÀº ´«À» ¶ß°í ±Í¸Ó°Å¸®´Â ±Í°¡ ¿¸®¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§¿¡ ¼Ò°æÀº ´«À» ¶ß°í ±Í¸Ó°Å¸®´Â ±Í°¡ ¿¸®¸®¶ó |
Afr1953 |
Dan sal die o? van die blindes geopen en die ore van die dowes ontsluit word. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬Ú ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬å¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬á¬å¬ê¬Ñ¬ä, |
Dan |
Da ?bnes de blindes ¨ªjne, de d©ªves ¨ªrer lukkes op; |
GerElb1871 |
Dann werden die Augen der Blinden aufgetan und die Ohren der Tauben ge?ffnet werden; |
GerElb1905 |
Dann werden die Augen der Blinden aufgetan und die Ohren der Tauben ge?ffnet werden; |
GerLut1545 |
Alsdann werden der Blinden Augen aufgetan werden, und der Tauben Ohren werden ge?ffnet werden. |
GerSch |
Alsdann werden der Blinden Augen aufgetan und der Tauben Ohren ge?ffnet werden; |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥í¥ï¥é¥ö¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ø¥õ¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é. |
ACV |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
AKJV |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
ASV |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
BBE |
Then the eyes of the blind will see, and the ears which are stopped will be open. |
DRC |
Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
Darby |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf be unstopped; |
ESV |
(ch. 32:3, 4) Then the eyes of the blind shall be opened,and the ears of the deaf unstopped; |
Geneva1599 |
Then shall the eyes of the blinde be lightened, and the eares of the deafe be opened. |
GodsWord |
Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unplugged. |
HNV |
Then the eyes of the blind will be opened,and the ears of the deaf will be unstopped. |
JPS |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
Jubilee2000 |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
LITV |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf opened. |
MKJV |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
RNKJV |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
RWebster |
Then the eyes of the blind shall be opened , and the ears of the deaf shall be unstopped . |
Rotherham |
Then, shall be opened the eyes of the blind,?And, the ears of the deaf, be unstopped: |
UKJV |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
WEB |
Then the eyes of the blind will be opened,and the ears of the deaf will be unstopped. |
Webster |
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. |
YLT |
Then opened are eyes of the blind, And ears of the deaf are unstopped, |
Esperanto |
Tiam malkovrigxos la okuloj de la blinduloj, kaj la oreloj de la surduloj malfermigxos. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥á¥í¥ï¥é¥ö¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ó¥á ¥ê¥ø¥õ¥ø¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é |