Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 33Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ³ôÀº °÷¿¡ °ÅÇϸ®´Ï °ß°íÇÑ ¹ÙÀ§°¡ ±×ÀÇ ¿ä»õ°¡ µÇ¸ç ±×ÀÇ ¾ç½ÄÀº °ø±ÞµÇ°í ±×ÀÇ ¹°Àº ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
 KJV He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
 NIV this is the man who will dwell on the heights, whose refuge will be the mountain fortress. His bread will be supplied, and water will not fail him.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·± »ç¶÷Àº ³ôÀº °÷¿¡ ¿Ã¶ó °¡ »ì¸®¶ó. ¹ÙÀ§ ²À´ë±â¿¡ ưưÇÑ ¼º°ûÀ» ½×°í »ç´Âµ¥, »§µµ ³Ë³ËÇÏ°í ¹°µµ ¶³¾îÁö´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·± »ç¶÷Àº ³ôÀº °÷¿¡ ¿Ã¶ó°¡ »ì¸®¶ó. ¹ÙÀ§ ²À´ë±â¿¡ ưưÇÑ ¼º°ûÀ» ½×°í »ç´Âµ¥ »§µµ ³Ë³ËÇÏ°í ¹°µµ ¶³¾îÁö´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 hy sal op hoogtes woon, rotsvestings is sy burg; sy brood word hom gegee, sy water is gewis.
 BulVeren ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à, ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö, ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ý¬Ú¬á¬ã¬Ó¬Ñ.
 Dan h©ªjt skal en s?dan bo, hans V©¡rn skal Klippeborge v©¡re; han f?r sit Br©ªd, og Vand er ham sikret.
 GerElb1871 der wird auf H?hen wohnen, Felsenfesten sind seine Burg; sein Brot wird ihm dargereicht, sein Wasser versiegt nie. - (Eig. ist best?dig)
 GerElb1905 der wird auf H?hen wohnen, Felsenfesten sind seine Burg; sein Brot wird ihm dargereicht, sein Wasser versiegt nie. - (Eig. ist best?dig)
 GerLut1545 der wird in der H?he wohnen, und Felsen werden seine Feste und Schutz sein. Sein Brot wird ihm gegeben, sein Wasser hat er gewi©¬.
 GerSch der wird in der H?he wohnen, eine Felsenfeste ist seine Burg, sein Brot wird ihm gegeben, sein Wasser versiegt nie.
 UMGreek ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é? ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ð¥é¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥ø¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥â¥å¥â¥á¥é¥ï¥í
 ACV He shall dwell on high. His place of defense shall be the munitions of rocks. His bread shall be given. His waters shall be sure.
 AKJV He shall dwell on high: his place of defense shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
 ASV He shall dwell on high; his place of defence shall be the munitions of rocks; his bread shall be given him ; his waters shall be sure.
 BBE He will have a place on high: he will be safely shut in by the high rocks: his bread will be given to him; his waters will be certain.
 DRC He shall dwell on high, the fortifications of rocks shall be his highness: bread is given him, his waters are sure.
 Darby he shall dwell on high, the fortresses of the rocks shall be his high retreat; bread shall be given him, his water shall be sure.
 ESV he will dwell on the heights;his place of defense will be the fortresses of rocks; (ch. 30:23, 25) his bread will be given him; his water will be sure.
 Geneva1599 He shall dwell on hie: his defence shall be the munitions of rockes: bread shalbe giuen him, and his waters shalbe sure.
 GodsWord This person will live on high. His stronghold will be a fortress made of rock. He will have plenty of food and a dependable supply of water.
 HNV he will dwell on high.His place of defense will be the fortress of rocks.His bread will be supplied.His waters will be sure.
 JPS He shall dwell on high; his place of defence shall be the munitions of rocks; his bread shall be given, his waters shall be sure.
 Jubilee2000 he shall dwell upon the high places: fortresses of rocks shall be his place of refuge: bread shall be given him; his waters [shall be] sure.
 LITV He shall live on high; strongholds of rocks will be his retreat; his bread shall be given; his waters are faithful.
 MKJV He shall dwell on high; his refuge shall be the strongholds of rocks; bread shall be given him; his waters shall be sure.
 RNKJV He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
 RWebster He shall dwell on high : his place of defence shall be the strong holds of rocks : bread shall be given him; his waters shall be sure . {high: Heb. heights, or, high places}
 Rotherham He, the heights, shall inhabit, A stronghold of crags, shall be his refuge,?His bread, hath been delivered, His waters, have been made sure,
 UKJV He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
 WEB he will dwell on high.His place of defense will be the fortress of rocks.His bread will be supplied.His waters will be sure.
 Webster He shall dwell on high: his place of defense [shall be] the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters [shall be] sure.
 YLT He high places doth inhabit, Strongholds of rock are his high tower, His bread hath been given, his waters stedfast.
 Esperanto tiu logxos sur la altajxoj; fortikajxoj el rokoj estos lia defendo; pano estos donita al li, akvon li havos konstante.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ø ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥á? ¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø