Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 32Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ ¾ÈÀÏÇÑ ¿©ÀÎµé¾Æ ÀϾ ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ»Áö¾î´Ù ³ÊÈñ ¿°·Á ¾ø´Â µþµé¾Æ ³» ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù
 KJV Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
 NIV You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!
 °øµ¿¹ø¿ª ÅÂÆò¹«»çÇÑ ¿©ÀÎµé¾Æ ÀϾ¼­ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ÆÈÀÚ°¡ ´Ã¾îÁø ÀþÀº ¿©ÀÎµé¾Æ ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÅÂÆò¹«»çÇÑ ³àÀÎµé¾Æ. ÀϾ¼­ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ÆÈÀÚ°¡ ´Ã¾îÁø ÀþÀº ³àÀÎµé¾Æ. ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µé¾î¶ó.
 Afr1953 Staan op, geruste vroue, hoor my stem! Sorgelose dogters, luister na my woord!
 BulVeren ¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬ß¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú, ¬Ú ¬é¬å¬Û¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬Ó¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö¬ç¬Ñ¬Û¬ß¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú!
 Dan Op, h©ªr min R©ªst, I sorgl©ªse Kvinder, I trygge D©ªtre, lyt til min Tale!
 GerElb1871 Stehet auf, ihr sorglosen Weiber, h?ret meine Stimme! ihr sicheren T?chter, nehmet zu Ohren meine Rede!
 GerElb1905 Stehet auf, ihr sorglosen Weiber, h?ret meine Stimme! Ihr sicheren T?chter, nehmet zu Ohren meine Rede!
 GerLut1545 Stehet auf, ihr stolzen Frauen, h?ret meine Stimme; ihr T?chter, die ihr so sicher seid, nehmet zu Ohren meine Rede!
 GerSch Kommt, ihr sichern Weiber, h?ret meine Stimme! Ihr sorglosen T?chter, vernehmet meine Rede!
 UMGreek ¥Ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥å, ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥å¥ô¥ð¥ï¥ñ¥ï¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ì¥å¥ñ¥é¥ì¥í¥ï¥é ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô
 ACV Rise up, ye women who are at ease. Hear my voice, ye careless daughters. Give ear to my speech.
 AKJV Rise up, you women that are at ease; hear my voice, you careless daughters; give ear to my speech.
 ASV Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye (1) careless daughters, give ear unto my speech. (1) Heb confident )
 BBE Give ear to my voice, you women who are living in comfort; give attention to my words, you daughters who have no fear of danger.
 DRC Rise up, ye rich women, and hear my voice: ye confident daughters, give ear to my speech.
 Darby Rise up, ye women that are at ease, hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.
 ESV Complacent Women Warned of Disaster (See ch. 3:16?4:1) Rise up, you women (Amos 6:1) who are at ease, hear my voice;you complacent daughters, give ear to my speech.
 Geneva1599 Rise vp, ye women that are at ease: heare my voyce, ye carelesse daughters: hearken to my wordes.
 GodsWord Get up, and listen to me, you pampered women. Hear what I say, you overconfident daughters.
 HNV Rise up, you women who are at ease! Hear my voice!You careless daughters, give ear to my speech!
 JPS Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye confident daughters, give ear unto my speech.
 Jubilee2000 Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
 LITV O women who are at ease, rise up. Hear my voice; confident daughters, listen to my word.
 MKJV Rise up, women who are at ease; hear my voice, careless daughters; listen to my speech.
 RNKJV Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
 RWebster Rise up , ye women that are at ease ; hear my voice , ye careless daughters ; give ear to my speech .
 Rotherham Ye women in comfort! arise hear my voice, Ye daughters so confident give ear to my speech:?
 UKJV Rise up, all of you women that are at ease; hear my voice, all of you careless daughters; give ear unto my speech.
 WEB Rise up, you women who are at ease! Hear my voice!You careless daughters, give ear to my speech!
 Webster Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear to my speech.
 YLT Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear to my saying,
 Esperanto Virinoj senzorgaj, levigxu, auxskultu mian vocxon; filinoj ne pensantaj pri dangxero, atentu miajn vortojn.
 LXX(o) ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥å¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø