Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 31Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ½ÉÈ÷ °Å¿ªÇÏ´ø ÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¶ó
 KJV Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.
 NIV Return to him you have so greatly revolted against, O Israelites.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ÀÇ Èļյ龯, µ¹¾Æ ¿À³Ê¶ó ! ±Ø¾ÇÇÑ ¹Ý¿ªÀÚµé¾Æ, ÇÏ´À´Ô²²·Î µ¹¾Æ ¿À³Ê¶ó.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Èļյ龯. µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó. ±Ø¾ÇÇÑ ¹Ý¿ªÀÚµé¾Æ. ÇÏ´À´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó.
 Afr1953 Bekeer julle tot Hom van wie die kinders van Israel diep afgeval het.
 BulVeren ¬£¬ì¬â¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬à ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ!
 Dan Vend om til ham, hvem Israels B©ªrn faldt fra s? dybt!
 GerElb1871 Kehret um, Kinder Israel, zu dem, von welchem ihr so weit abgewichen seid!
 GerElb1905 Kehret um, Kinder Israel, zu dem, von welchem ihr so weit abgewichen seid!
 GerLut1545 Kehret um, ihr Kinder Israel, die ihr sehr abgewichen seid!
 GerSch Kehret wieder, ihr Kinder Israel, zu dem zur?ck, von welchem ihr so weit abgewichen seid!
 UMGreek ¥Å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ë¥ø? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV Turn ye to him from whom ye have deeply revolted, O sons of Israel.
 AKJV Turn you to him from whom the children of Israel have deeply revolted.
 ASV Turn ye unto him (1) from whom (2) ye have deeply revolted, O children of Israel. (1) Or from whom the children of Israel have deeply revolted 2) Heb they )
 BBE Come back to him who has been so deeply sinned against by the children of Israel.
 DRC Return as you had deeply revolted, O children of Israel.
 Darby Turn unto him from whom ye have deeply revolted, ye children of Israel;
 ESV ([ch. 30:15]) Turn to him from whom people (Hebrew they) have (ch. 1:5) deeply revolted, O children of Israel.
 Geneva1599 O ye children of Israel, turne againe, in as much as ye are sunken deepe in rebellion.
 GodsWord You people of Israel, return to the one whom you have so violently rebelled against.
 HNV Return to him from whom you have deeply revolted, children of Israel.
 JPS Turn ye unto Him against whom ye have deeply rebelled, O children of Israel.
 Jubilee2000 Turn ye unto him against whom [ye] have deeply revolted, O sons of Israel.
 LITV Turn back to Him against whom you have made a deep revolt, sons of Israel.
 MKJV Turn to Him from whom the sons of Israel have deeply revolted.
 RNKJV Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.
 RWebster Turn ye to him from whom the children of Israel have deeply revolted .
 Rotherham Return ye unto him against whom the sons of Israel have deeply revolted,
 UKJV Turn all of you unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.
 WEB Return to him from whom you have deeply revolted, children of Israel.
 Webster Turn ye to [him from] whom the children of Israel have deeply revolted.
 YLT Turn back to Him from whom sons of Israel Have deepened apostasy.
 Esperanto Revenu al Tiu, de kiu tiel profunde defalis la filoj de Izrael.
 LXX(o) ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥å ¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥è¥å¥é¥á¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø