Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 30Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ Á˾ÇÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸¶Ä¡ ¹«³ÊÁö·Á°í ÅÍÁø ´ãÀÌ ºÒ¾¦ ³ª¿Í ¼ø½Ä°£¿¡ ¹«³ÊÁü °°°Ô µÇ¸®¶ó ÇϼÌÀºÁï
 KJV Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
 NIV this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñÀÇ ÀÌ·± À߸øÀº ¸¶Ä¡ ¸· ¾²·¯Áö·Á ÇÏ´Â °¥¶óÁø ¼ºº®°ú °°¾Æ, ³ôÀº ¼ºº®ÀÇ ¹è°¡ ºÒ¾¦ ÅÍÁ® âÁ¹°£¿¡ ¿Í¸£¸£ ¹«³ÊÁü °°À¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñÀÇ ÀÌ·± À߸øÀº ¸¶Ä¡ ¸· ¾²·¯Áö·ÁÇÏ´Â °¥¶óÁø ¼ºº®°ú °°¾Æ ³ôÀº ¼ºº®ÀÇ ¹è°¡ ºÒ¾¦ ÅÍÁ® âÁ¹°£¿¡ ¿Í¸£¸£ ¹«³ÊÁü °°À¸¸®¶ó.
 Afr1953 daarom sal hierdie skuld vir julle wees soos 'n los stuk wat wil val, wat oorhang in 'n ho? muur, waarvan die instorting heeltemal onverwags kom.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬à¬Ý¬à¬Þ, ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬â¬Ú¬ß¬Ö, ¬Ú¬Ù¬Õ¬å¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ, ¬é¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬â¬å¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬á¬ß¬à, ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬Ú¬Ô.
 Dan derfor skal denne Br©ªde blive for eder som en truende, voksende Revne i en knejsende Mur, hvis Fald vil indtr©¡ffe brat, lige i et Nu;
 GerElb1871 darum wird euch diese Missetat wie ein sturzdrohender Ri©¬ sein, wie eine Ausbauchung an einer hochragenden Mauer, deren Einsturz in einem Augenblick, pl?tzlich kommt.
 GerElb1905 darum wird euch diese Missetat wie ein sturzdrohender Ri©¬ sein, wie eine Ausbauchung an einer hochragenden Mauer, deren Einsturz in einem Augenblick, pl?tzlich kommt.
 GerLut1545 so soll euch solche Untugend sein wie ein Ri©¬ an einer hohen Mauer, wenn es beginnet zu rieseln, die pl?tzlich unversehens einf?llt und zerschmettert,
 GerSch darum wird euch diese S?nde sein wie ein Bruchst?ck, das herunterfallen will, das drohend vorspringt an einer hohen Mauer, das pl?tzlich, unversehens abbricht;
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ø? ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥ì¥á ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í, ¥ø? ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á ¥å¥é? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ï ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥ï? ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥å¥î¥á¥é¥õ¥í¥ç? ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥ò¥ó¥é¥ã¥ì¥ç.
 ACV therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly in an instant.
 AKJV Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly at an instant.
 ASV therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly in an instant.
 BBE This sin will be to you like a crack in a high wall, causing its fall suddenly and in a minute.
 DRC Therefore shall this iniquity be to you as a breach that falleth, and is found wanting in a high wall, for the destruction thereof shall come on a sudden, when it is not looked for.
 Darby therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a towering wall, whose breaking shall come suddenly in an instant.
 ESV therefore this iniquity shall be to you (Ps. 62:3) like a breach in a high wall, bulging out, and about to collapse,whose breaking comes suddenly, in an instant;
 Geneva1599 Therefore this iniquitie shalbe vnto you as a breach that falleth, or a swelling in an hie wall, whose breaking commeth suddenly in a moment.
 GodsWord That is why your sin will be like a high wall with a bulging crack, ready to fall. All of a sudden it will fall.
 HNV therefore this iniquity shall be to you like a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly inan instant.
 JPS Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
 Jubilee2000 Therefore this sin shall be to you as an open [wall] ready to fall and as a breach in a high defence, whose breaking comes suddenly at an instant.
 LITV So this iniquity shall be to you as a broken section falling, like the bulging out of a high wall, the breaking of which comes suddenly, in an instant.
 MKJV therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly, in an instant.
 RNKJV Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
 RWebster Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall , swelling out in a high wall , whose breaking cometh suddenly at an instant .
 Rotherham Therefore, shall this iniquity become to you As a breach ready to fall, A bulging in a high wall,?Whose breaking down cometh, suddenly in a twinkling.
 UKJV Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly at an instant.
 WEB therefore this iniquity shall be to you like a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly inan instant.
 Webster Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
 YLT Therefore is this iniquity to you as a breach falling, Swelled out in a wall set on high, Whose destruction suddenly, at an instant cometh.
 Esperanto tial cxi tiu kulpo estos por vi kiel fendo, minacanta disfalon kaj montranta sin sur alta muro, kies falo estos subita, neatendita.
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ø? ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥ð¥é¥ð¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ö¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á? ¥å¥á¥ë¥ø¥ê¥ô¥é¥á? ¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ö¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø