Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 30Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× °í°üµéÀÌ ¼Ò¾È¿¡ ÀÖ°í ±× »ç½ÅµéÀÌ Çϳ׽º¿¡ À̸£·¶À¸³ª
 KJV For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
 NIV Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes,
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÕÀÇ °í°üµéÀº ¼Ò¾ÈÀ¸·Î °¬À¸¸ç ±×ÀÇ »ç½ÅµéÀº ÀÌ¹Ì Çϳ׽º¿¡ À̸£·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÕÀÇ °í°üµéÀº ¼Ò¾ÈÀ¸·Î °¬À¸¸ç ±×ÀÇ »ç½ÅµéÀº ÀÌ¹Ì Çϳ׽º¿¡ À̸£·¶´Ù.
 Afr1953 Want hulle vorste is in Soan, en hulle boodskappers het in Hanes aangekom;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬´¬Ñ¬ß¬Ú¬ã ¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬·¬Ñ¬ß¬Ö¬ã.
 Dan Thi er end hans Fyrster i Zoan, hans Sendebud n?et til Hanes,
 GerElb1871 Denn seine (d. i. Judas) F?rsten waren in Zoan, und seine Gesandten langten in Hanes an.
 GerElb1905 Denn seine (di. Judas) F?rsten waren in Zoan, und seine Gesandten langten in Hanes an.
 GerLut1545 Ihre F?rsten sind wohl zu Zoan gewesen und ihre Botschaft gen Hanes kommen,
 GerSch Denn ihre Obern sind zu Zoan gewesen und ihre Boten bis gen Hanes gekommen.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ó¥á¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥Ö¥á¥í¥å?.
 ACV For their rulers are at Zoan, and their ambassadors have come to Hanes.
 AKJV For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
 ASV For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes.
 BBE For his chiefs are at Zoan, and his representatives have come to Hanes.
 DRC For thy princes were in Tanis, and thy messengers came even to Hanes.
 Darby For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
 ESV For though his officials are at (See ch. 19:11) Zoanand ([Ezek. 17:15]) his envoys reach ([Jer. 43:7]) Hanes,
 Geneva1599 For his princes were at Zoan, and his Ambassadours came vnto Hanes.
 GodsWord Although Pharaoh's officials are in Zoan and his messengers have reached Hanes,
 HNV For their princes are at Zoan, and their ambassadors have come to Hanes.
 JPS For his princes are at Zoan, and his ambassadors are come to Hanes.
 Jubilee2000 When his princes shall be in Zoan, and his ambassadors have come to Hanes,
 LITV For his rulers were in Zoan, and his ambassadors reached to Hanes.
 MKJV For his rulers were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
 RNKJV For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
 RWebster For his princes were at Zoan , and his ambassadors came to Hanes .
 Rotherham For their princes have been, in Zoan,?And, their messengers unto Hanes, would draw near.
 UKJV For his princes were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.
 WEB For their princes are at Zoan, and their ambassadors have come to Hanes.
 Webster For his princes were at Zoan, and his embassadors came to Hanes.
 YLT For in Zoan were his princes, And his messengers reach Hanes.
 Esperanto CXar liaj princoj estis en Coan, kaj liaj senditoj venis en HXaneson.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥í¥å¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥é ¥ì¥á¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ð¥é¥á¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø