Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 29Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¸ðµç °è½Ã°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ºÀÇÑ Ã¥ÀÇ ¸»Ã³·³ µÇ¾úÀ¸´Ï ±×°ÍÀ» ±Û ¾Æ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ¸ç À̸£±â¸¦ ±×´ë¿¡°Ô ûÇϳë´Ï À̸¦ ÀÐÀ¸¶ó ÇÏ¸é ±×°¡ ´ë´äÇϱ⸦ ±×°ÍÀÌ ºÀÇØÁ³À¸´Ï ³ª´Â ¸ø Àаڳë¶ó ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
 KJV And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed:
 NIV For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say to him, "Read this, please," he will answer, "I can't; it is sealed."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸µíÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °è½ÃµÇ¾úÁö¸¸, ±×°ÍÀº ¹ÐºÀµÈ Ã¥¿¡ ¾²¿©Áø ¸»¾¸°ú °°´Ù. ±Û ¾Æ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ Ã¥À» ÀÐ¾î ´Þ¶ó°í Çϸé "Ã¥ÀÌ ¹ÐºÀµÇ¾ú´Âµ¥ ¾î¶»°Ô ÀаڴÀ³Ä ?" °í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸µíÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °è½ÃµÇ¾úÁö¸¸ ±×°ÍÀº ¹ÐºÀµÈ Ã¥¿¡ ¾º¿©Áø ¸»¾¸°ú °°´Ù. ±Û ¾Æ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ Ã¥À» ÀÐ¾î ´Þ¶ó°í Çϸé "Ã¥ÀÌ ¹ÐºÀµÇ¿´´Âµ¥ ¾î¶»°Ô ÀаڴÀ³Ä."°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 So het dan die gesig van al hierdie dinge vir julle geword soos die woorde van 'n verse?lde boek wat hulle gee aan iemand wat kan lees, met die woorde: Lees dit tog! Maar hy s?: Ek kan nie, want dit is verse?l.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬à¬â¬à¬é¬Ö¬ã¬Ü¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ô¬â¬Ñ¬Þ¬à¬ä¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: ¬Á ¬á¬â¬à¬é¬Ö¬ä¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ! ? ¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬à.
 Dan Derfor er ethvert Syn blevet eder som Ordene i en forseglet Bog; giver man den til en, som kan l©¡se, og siger: "L©¡s!" s? svarer han: "Jeg kan ikke, den er jo forseglet;"
 GerElb1871 Und jedes Gesicht (Eig. das Gesicht von allem) ist euch geworden wie die Worte einer versiegelten Schrift, die man einem gibt, der lesen kann, indem man sagt: Lies doch dieses! er aber sagt: Ich kann nicht, denn es ist versiegelt;
 GerElb1905 Und jedes Gesicht (Eig. das Gesicht von allem) ist euch geworden wie die Worte einer versiegelten Schrift, die man einem gibt, der lesen kann, indem man sagt: Lies doch dieses! Er aber sagt: Ich kann nicht, denn es ist versiegelt;
 GerLut1545 da©¬ euch aller (Propheten) Gesichte sein werden wie die Worte eines versiegelten Buchs, welches, so man's g?be einem, der lesen kann, und spr?che: Lieber, lies das! und er spr?che: Ich kann nicht, denn es ist versiegelt,
 GerSch Darum ist alle Offenbarung f?r euch geworden wie die Worte eines versiegelten Buches. Wenn man dieses einem gibt, der lesen kann, und zu ihm sagt: Lies das! so antwortet er: Ich kann nicht, weil es versiegelt ist!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ø? ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥é¥í¥á ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ï¥í¥ó¥á ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ç, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, ¥Á¥í¥á¥ã¥í¥ø¥è¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ë¥å¥ã¥å¥é, ¥Ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥á¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í
 ACV And all vision has become to you as the words of a book that is sealed, which men deliver to a man who is learned, saying, Read this, I pray thee. And he says, I cannot, for it is sealed.
 AKJV And the vision of all is become to you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray you: and he said, I cannot; for it is sealed:
 ASV And all vision is become unto you as the words of a (1) book that is sealed, which men deliver to one that (2) is learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed: (1) Or writing 2) Heb knoweth writing (or letters ))
 BBE And the vision of all this has become to you like the words of a book which is shut, which men give to one who has knowledge of writing, saying, Make clear to us what is in the book: and he says, I am not able to, for the book is shut:
 DRC And the vision of all shall be unto you as the words of a book that is sealed, which when they shall deliver to one that is learned, they shall say: Read this: and he shall answer: I cannot, for it is sealed.
 Darby And the whole vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which they give to one that can read, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed.
 ESV And the vision of all this has become to you like the words of a book that is (ch. 8:16; Dan. 12:4) sealed. When men give it to one who can read, saying, Read this, he says, I cannot, for it is sealed.
 Geneva1599 And the vision of them all is become vnto you, as the wordes of a booke that is sealed vp, which they deliuer to one that can reade, saying, Reade this, I pray thee. Then shall he say, I can not: for it is sealed.
 GodsWord To you all these visions will be like words in a book that is closed and sealed. You give this book to someone who can read, saying, "Please read this." He answers, "I can't read it. It's sealed."
 HNV All vision has become to you like the words of a book that is sealed, which men deliver to one who is educated, saying, ¡°Read this,please;¡± and he says, ¡°I can¡¯t, for it is sealed:¡±
 JPS And the vision of all this is become unto you as the words of a writing that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying: 'Read this, I pray thee'; and he saith: 'I cannot, for it is sealed';
 Jubilee2000 And every vision is unto you as the words of a book that is sealed, which if it were delivered to one that knows how to read, saying, Read this, I pray thee: he shall say, I cannot; for it [is] sealed:
 LITV And the whole vision to you is like the words of a sealed hook which they give to one knowing books, saying, Please read this. Then he says, I am not able, for it is sealed.
 MKJV And the vision of all has become to you like the words of a book that is sealed, which they give to one who knows books saying, Please read this; and he says, I cannot, for it is sealed.
 RNKJV And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed:
 RWebster And the vision of all is become to you as the words of a book that is sealed , which men deliver to one that is learned , saying , Read this, I pray thee: and he saith , I cannot ; for it is sealed : {book: or, letter}
 Rotherham And so all vision hath become unto you as the words of a writing that is sealed, Which is delivered unto one acquainted with writing, saying, Pray thee read this, And he saith, I cannot, for it is sealed;
 UKJV And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray you: and he says, I cannot; for it is sealed:
 WEB All vision has become to you like the words of a book that is sealed, which men deliver to one who is educated, saying, ¡°Read this,please;¡± and he says, ¡°I can¡¯t, for it is sealed:¡±
 Webster And the vision of all is become to you as the words of a book that is sealed, which [men] deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it [is] sealed:
 YLT And the vision of the whole is to you, As words of the sealed book, That they give unto one knowing books, Saying, `Read this, we pray thee,' And he hath said, `I am not able, for it is sealed;'
 Esperanto Kaj cxia vizio estos por vi kiel la vortoj de libro sigelita, kiun oni donas al homo, kiu povoscias legi, dirante al li:Volu legi cxi tion; sed li respondas:Mi ne povas, cxar gxi estas sigelita.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ø? ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥å¥á¥í ¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ø ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥á ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥í¥á¥ã¥í¥ø¥è¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é ¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥í¥ø¥í¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥é ¥ã¥á¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø