Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  이사야 26장 1절
 개역개정 그 날에 유다 땅에서 이 노래를 부르리라 우리에게 견고한 성읍이 있음이여 여호와께서 구원을 성벽과 외벽으로 삼으시리로다
 KJV In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
 NIV In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
 공동번역 그 날, 유다 땅에서는 이런 노래를 부르리라. "우리의 도시는 견고하다. 그가 성벽을 겹겹이 쌓아 우리를 구원하셨다.
 북한성경 그날 유대땅에서는 이런 노래를 부르리라. "우리의 도시는 견고하다. 그가 성벽을 겹겹이 쌓아 우리를 구원하셨다.
 Afr1953 In die dag sal hierdie lied gesing word in die land Juda: 'n Sterk stad het ons; God stel heil tot mure en skanse.
 BulVeren В онзи ден тази песен ще се изпее в юдовата земя: Имаме укрепен град; спасение ще постави Бог за стени и окоп.
 Dan P? hin Dag skal denne Sang synges i Judas Land: "En stærk Stad har vi, til Frelse satte han Mur og Bolværk.
 GerElb1871 An jenem Tage wird dieses Lied im Lande Juda gesungen werden: Wir haben eine starke Stadt; Rettung setzt er zu Mauern und zum Bollwerk.
 GerElb1905 An jenem Tage wird dieses Lied im Lande Juda gesungen werden: Wir haben eine starke Stadt; Rettung setzt er zu Mauern und zum Bollwerk.
 GerLut1545 Zu der Zeit wird man ein solch Lied singen im Lande Juda: Wir haben eine feste Stadt, Mauer und Wehre sind Heil.
 GerSch Zu jener Zeit wird man dieses Lied im Lande Juda singen: Wir haben eine feste Stadt; Heil setzt er zu Mauern und zur Schutzwehr.
 UMGreek Εν εκεινη τη ημερα το ασμα τουτο θελει ψαλη εν γη Ιουδα Εχομεν πολιν οχυραν σωτηριαν θελει βαλει ο Θεο? αντι τειχων και προτειχισματων.
 ACV In that day this song shall be sung in the land of Judah: We have a strong city. He will appoint salvation for walls and bulwarks.
 AKJV In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
 ASV In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.
 BBE In that day will this song be made in the land of Judah: We have a strong town; he will make salvation our walls and towers.
 DRC IN that day shall this canticle be sung the land of Juda. Sion the city of our strength a saviour, a wall and a bulwark shall be set therein.
 Darby In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation doth he appoint for walls and bulwarks.
 ESV You Keep Him in Perfect PeaceIn that day ([ch. 27:2]) this song will be sung in the land of Judah:We have a strong city;he sets up ([ch. 60:18]) salvationas walls and bulwarks.
 Geneva1599 In that day shall this song be sung in the land of Iudah, We haue a strong citie: saluation shall God set for walles and bulwarkes.
 GodsWord On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Its walls and fortifications provide safety.
 HNV In that day, this song will be sung in the land of Judah:
 JPS In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; walls and bulwarks doth He appoint for salvation.
 Jubilee2000 In that day they shall sing this song in the land of Judah; We have a strong city; [God] has appointed saving health [for] walls and bulwarks.
 LITV In that day this song shall be sung in the land of Judah: A strong city is ours; He sets up salvation as our walls and rampart.
 MKJV In that day this song shall be sung in the land of Judah: We have a strong city; He sets up salvation as our walls and banks.
 RNKJV In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will Elohim appoint for walls and bulwarks.
 RWebster In that day shall this song be sung in the land of Judah ; We have a strong city ; salvation will God appoint for walls and bulwarks .
 Rotherham In that day, shall be sung this song, in the land of Judah,?A strong city, have we! Salvation, will he set for walls and rampart,
 UKJV In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
 WEB In that day, this song will be sung in the land of Judah:
 Webster In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will [God] appoint [for] walls and bulwarks.
 YLT In that day sung is this song in the land of Judah: `We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark.
 Esperanto En tiu tago la jena kanto estos kantata en la lando Juda:Ni havas urbon potencan; savon Li starigas kiel murojn kaj remparon.
 LXX(o) τη ημερα εκεινη ασονται το ασμα τουτο επι γη? ιουδα λεγοντε? ιδου πολι? οχυρα και σωτηριον ημων θησει τειχο? και περιτειχο?


    





  인기검색어
kcm  2506225
교회  1377073
선교  1336642
예수  1262892
설교  1048588
아시아  954224
세계  934201
선교회  900173
사랑  889264
바울  882328


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진