성경장절 |
이사야 26장 1절 |
개역개정 |
그 날에 유다 땅에서 이 노래를 부르리라 우리에게 견고한 성읍이 있음이여 여호와께서 구원을 성벽과 외벽으로 삼으시리로다 |
KJV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. |
NIV |
In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts. |
공동번역 |
그 날, 유다 땅에서는 이런 노래를 부르리라. "우리의 도시는 견고하다. 그가 성벽을 겹겹이 쌓아 우리를 구원하셨다. |
북한성경 |
그날 유대땅에서는 이런 노래를 부르리라. "우리의 도시는 견고하다. 그가 성벽을 겹겹이 쌓아 우리를 구원하셨다. |
Afr1953 |
In die dag sal hierdie lied gesing word in die land Juda: 'n Sterk stad het ons; God stel heil tot mure en skanse. |
BulVeren |
В онзи ден тази песен ще се изпее в юдовата земя: Имаме укрепен град; спасение ще постави Бог за стени и окоп. |
Dan |
P? hin Dag skal denne Sang synges i Judas Land: "En stærk Stad har vi, til Frelse satte han Mur og Bolværk. |
GerElb1871 |
An jenem Tage wird dieses Lied im Lande Juda gesungen werden: Wir haben eine starke Stadt; Rettung setzt er zu Mauern und zum Bollwerk. |
GerElb1905 |
An jenem Tage wird dieses Lied im Lande Juda gesungen werden: Wir haben eine starke Stadt; Rettung setzt er zu Mauern und zum Bollwerk. |
GerLut1545 |
Zu der Zeit wird man ein solch Lied singen im Lande Juda: Wir haben eine feste Stadt, Mauer und Wehre sind Heil. |
GerSch |
Zu jener Zeit wird man dieses Lied im Lande Juda singen: Wir haben eine feste Stadt; Heil setzt er zu Mauern und zur Schutzwehr. |
UMGreek |
Εν εκεινη τη ημερα το ασμα τουτο θελει ψαλη εν γη Ιουδα Εχομεν πολιν οχυραν σωτηριαν θελει βαλει ο Θεο? αντι τειχων και προτειχισματων. |
ACV |
In that day this song shall be sung in the land of Judah: We have a strong city. He will appoint salvation for walls and bulwarks. |
AKJV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. |
ASV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks. |
BBE |
In that day will this song be made in the land of Judah: We have a strong town; he will make salvation our walls and towers. |
DRC |
IN that day shall this canticle be sung the land of Juda. Sion the city of our strength a saviour, a wall and a bulwark shall be set therein. |
Darby |
In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation doth he appoint for walls and bulwarks. |
ESV |
You Keep Him in Perfect PeaceIn that day ([ch. 27:2]) this song will be sung in the land of Judah:We have a strong city;he sets up ([ch. 60:18]) salvationas walls and bulwarks. |
Geneva1599 |
In that day shall this song be sung in the land of Iudah, We haue a strong citie: saluation shall God set for walles and bulwarkes. |
GodsWord |
On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Its walls and fortifications provide safety. |
HNV |
In that day, this song will be sung in the land of Judah: |
JPS |
In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; walls and bulwarks doth He appoint for salvation. |
Jubilee2000 |
In that day they shall sing this song in the land of Judah; We have a strong city; [God] has appointed saving health [for] walls and bulwarks. |
LITV |
In that day this song shall be sung in the land of Judah: A strong city is ours; He sets up salvation as our walls and rampart. |
MKJV |
In that day this song shall be sung in the land of Judah: We have a strong city; He sets up salvation as our walls and banks. |
RNKJV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will Elohim appoint for walls and bulwarks. |
RWebster |
In that day shall this song be sung in the land of Judah ; We have a strong city ; salvation will God appoint for walls and bulwarks . |
Rotherham |
In that day, shall be sung this song, in the land of Judah,?A strong city, have we! Salvation, will he set for walls and rampart, |
UKJV |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. |
WEB |
In that day, this song will be sung in the land of Judah: |
Webster |
In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will [God] appoint [for] walls and bulwarks. |
YLT |
In that day sung is this song in the land of Judah: `We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark. |
Esperanto |
En tiu tago la jena kanto estos kantata en la lando Juda:Ni havas urbon potencan; savon Li starigas kiel murojn kaj remparon. |
LXX(o) |
τη ημερα εκεινη ασονται το ασμα τουτο επι γη? ιουδα λεγοντε? ιδου πολι? οχυρα και σωτηριον ημων θησει τειχο? και περιτειχο? |