Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 25Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¶ó ³»°¡ ÁÖ¸¦ ³ôÀ̰í ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇÏ¿À¸®´Ï ÁÖ´Â ±â»ç¸¦ ¿¾Àû¿¡ Á¤ÇϽжæ´ë·Î ¼º½ÇÇÔ°ú Áø½ÇÇÔÀ¸·Î ÇàÇϼÌÀ½À̶ó
 KJV O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
 NIV O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀº ¾ßÈÑ, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ¿ì·¯·¯ ¹Þµå¿É´Ï´Ù. ³»°¡ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ±â¸®¿É´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ¿¹Àü¿¡ Á¤ÇϽгî¶ó¿î ¶æÀ» ÀÌ·ç¼Ì½À´Ï´Ù. ½Å½ÇÇÏ°Ô º¯ÇÔ¾øÀÌ ±× ¶æÀ» ÀÌ·ç¼Ì½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀº ¿©È£¿Í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ¿ì·¯·¯ ¹Þµå¿É´Ï´Ù. ³»°¡ ´ç½ÅÀÇ À̸§À» Âù¾çÇϿɴϴÙ. ´ç½ÅÀº ¿¹Àü¿¡ Á¤ÇϽгî¶ó¿î ¶æÀ» ÀÌ·ç¼Ì½À´Ï´Ù.
 Afr1953 HERE, U is my God! U sal ek verhoog; u Naam sal ek loof; want U het wonders gedoen, raadsbesluite uit ver tye, waarheid en trou.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬à¬Û ¬¢¬à¬Ô! ¬»¬Ö ¬´¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬ñ, ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬é¬å¬Õ¬Ö¬ã¬Ñ, ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ó¬ß¬Ñ¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬ã ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ß¬à¬ã¬ä.
 Dan HERRE, min Gud er du; jeg priser dig, lover dit Navn. Thi du har gjort et Under, R?d fra fordum var tro og sande.
 GerElb1871 Jehova, du bist mein Gott; ich will dich erheben, preisen will ich deinen Namen; denn du hast Wunder gewirkt, Ratschl?sse von fernher, Treue und Wahrheit.
 GerElb1905 Jehova, du bist mein Gott; ich will dich erheben, preisen will ich deinen Namen; denn du hast Wunder gewirkt, Ratschl?sse von fernher, Treue und Wahrheit.
 GerLut1545 HERR, du bist mein Gott; dich preise ich. Ich lobe deinen Namen, denn du tust Wunder. Deine Vornehmen von alters her sind treu und wahrhaftig.
 GerSch O HERR, du bist mein Gott; dich will ich erheben! Ich lobe deinen Namen; denn du hast Wunder getan; die Ratschl?sse von alters her sind wahr und best?ndig!
 UMGreek ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ô¥÷¥ï¥í¥å¥é, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ô¥ì¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å? ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥á¥é ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥â¥ï¥ô¥ë¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á.
 ACV O LORD, thou are my God. I will exalt thee. I will praise thy name. For thou have done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.
 AKJV O Lord, you are my God; I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things; your counsels of old are faithfulness and truth.
 ASV O Jehovah, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.
 BBE O Lord, you are my God; I will give praise to you, I will give honour to your name; for you have done great acts of power; your purposes in the past have been made true and certain in effect.
 DRC O LORD, thou art my God, I will exalt thee, and give glory to thy name: for thou hast done wonderful things, thy designs of old faithful, amen.
 Darby Jehovah, thou art my God: I will exalt thee; I will celebrate thy name, for thou hast done wonderful things; counsels of old which are faithfulness and truth.
 ESV God Will Swallow Up Death ForeverO Lord, (Ex. 15:2) you are my God; ([Ps. 107:32]) I will exalt you; I will praise your name,for you have done wonderful things, ([2 Kgs. 19:25]) plans formed of old, faithful and sure.
 Geneva1599 O Lord, thou art my God: I will exalt thee, I will prayse thy Name: for thou hast done wonderfull things, according to the counsels of old, with a stable trueth.
 GodsWord O LORD, you are my God. I will highly honor you; I will praise your name. You have done miraculous things. You have been completely reliable in carrying out your plans from long ago.
 HNV The LORD, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned longago, in complete faithfulness and truth.
 JPS O LORD, Thou art my God, I will exalt Thee, I will praise Thy name, for Thou hast done wonderful things; even counsels of old, in faithfulness and truth.
 Jubilee2000 O LORD, thou [art] my God; I will exalt thee; I will praise thy name for thou hast done wonders, the counsels of old, the truth unchanging.
 LITV O Jehovah, You are my God. I will exalt You; I will thank Your name; for You have done a wonderful thing: counsels from afar; faithful faithfulness.
 MKJV O LORD, You are my God; I will exalt You, I will praise Your name; for You have done a wonder; Counsels from afar; faithful faithfulness.
 RNKJV O ????, thou art my Elohim; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
 RWebster O LORD , thou art my God ; I will exalt thee, I will praise thy name ; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth .
 Rotherham O Yahweh! my God, thou art, I will exalt thee, I will praise thy Name, For thou hast done a wonderful thing,?Purposes of long ago Faithfulness in truth.
 UKJV O Lord, you are my God; I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things; your counsels of old are faithfulness and truth.
 WEB Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned longago, in complete faithfulness and truth.
 Webster O LORD, thou [art] my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful [things]; [thy] counsels of old [are] faithfulness [and] truth.
 YLT O Jehovah, my God art Thou, I exalt Thee, I confess Thy name, For Thou hast done a wonderful thing, Counsels of old, stedfastness, O stedfast One.
 Esperanto Ho Eternulo, Vi estas mia Dio; mi gloros Vin, mi lauxdos Vian nomon; cxar Vi faris miraklon; decidoj antikvaj farigxis efektivajxoj kaj verajxoj.
 LXX(o) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥ø ¥ò¥å ¥ô¥ì¥í¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥á¥ñ¥ö¥á¥é¥á¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø