¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 24Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶¥ÀÌ ¿ÂÀüÈ÷ °øÇãÇÏ°Ô µÇ°í ¿ÂÀüÈ÷ Ȳ¹«ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ ¸»¾¸À» Çϼ̴À´Ï¶ó |
KJV |
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word. |
NIV |
The earth will be completely laid waste and totally plundered. The LORD has spoken this word. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Â ¶¥À» ¸»²ûÈ÷ ¾µ¾î °¡½Ã¾î ³²Àº °ÍÀº µ¹´õ¹Ì»ÓÀ̸®¶ó. ¾ßÈѲ²¼ ÀÌ·¸°Ô ¼±°íÇϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿Â ¶¥À» ¸»²ûÈ÷ ¾µ¾î°¡½Ã¿© ³²Àº °ÍÀº µ¹´õ¹Ì »ÓÀ̸®¶ó. ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¼±°íÇϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Die aarde word heeltemal leeg gemaak en heeltemal geplunder, want die HERE het hierdie woord gespreek. |
BulVeren |
¬³¬ì¬Ó¬ã¬Ö¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ô¬à¬Ý¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à. |
Dan |
Jorden t©ªmmes og plyndres i Bund og Grund, thi HERREN har talet dette Ord. |
GerElb1871 |
Das Land wird v?llig ausgeleert und gepl?ndert; denn Jehova hat dieses Wort geredet. |
GerElb1905 |
Das Land wird v?llig ausgeleert und gepl?ndert; denn Jehova hat dieses Wort geredet. |
GerLut1545 |
Denn das Land wird leer und beraubt sein; denn der HERR hat solches geredet. |
GerSch |
Die Erde wird g?nzlich entv?lkert und ausgepl?ndert werden; ja, der HERR hat dieses Wort gesprochen! |
UMGreek |
¥Ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥å¥í¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥ô¥ì¥í¥ø¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste, for LORD has spoken this word. |
AKJV |
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD has spoken this word. |
ASV |
The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Jehovah hath spoken this word. |
BBE |
The earth will be completely waste and without men; for this is the word of the Lord. |
DRC |
With desolation shall the earth be laid waste, and it shall be utterly spoiled: for the Lord hath spoken this word. |
Darby |
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for Jehovah hath spoken this word. |
ESV |
(ver. 1, 6) The earth shall be utterly empty and utterly plundered; (See ch. 1:20) for the Lord has spoken this word. |
Geneva1599 |
The earth shalbe cleane emptied, and vtterly spoiled: for the Lord hath spoken this worde. |
GodsWord |
The earth will be completely laid waste and stripped because the LORD has spoken. |
HNV |
The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for the LORD has spoken this word. |
JPS |
The earth shall be utterly emptied, and clean despoiled; for the LORD hath spoken this word. |
Jubilee2000 |
The land shall be utterly emptied and utterly spoiled: for the LORD has spoken this word. |
LITV |
The land shall completely be emptied and utterly stripped, for Jehovah has spoken this word. |
MKJV |
The land shall be completely emptied, and utterly stripped; for the LORD has spoken this word. |
RNKJV |
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for ???? hath spoken this word. |
RWebster |
The land shall be utterly emptied , and utterly spoiled : for the LORD hath spoken this word . |
Rotherham |
Emptied?emptied?shall be the earth yea pillaged?pillaged,?For, Yahweh, hath spoken this word. |
UKJV |
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD has spoken this word. |
WEB |
The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for Yahweh has spoken this word. |
Webster |
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word. |
YLT |
Utterly emptied is the land, and utterly spoiled, For Jehovah hath spoken this word: |
Esperanto |
Tute dezertigita estos la lando kaj tute prirabita; cxar la Eternulo tion diris. |
LXX(o) |
¥õ¥è¥ï¥ñ¥á ¥õ¥è¥á¥ñ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ï ¥ã¥á¥ñ ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á |