Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 23Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½ÃȦÀÇ °î½Ä °ð ³ªÀÏÀÇ Ãß¼ö¸¦ Å« ¹°·Î ¼ö¼ÛÇÏ¿© µé¿´À¸´Ï ¿­±¹ÀÇ ½ÃÀåÀÌ µÇ¾úµµ´Ù
 KJV And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
 NIV On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations.
 °øµ¿¹ø¿ª Å« °­ ³ªÀÏ °¡¿¡¼­ °ÅµÐ °î½ÄÀ¸·Î µ·À» ¹ú¾î ±¹Á¦½ÃÀåÀ» ÀÌ·ç¾ú´ø ÀÚµéÀº ¾î¾ÈÀÌ º¡º¡ÇØÁ³±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ Å« °­ ³ªÀϰ¡¿¡¼­ °ÅµÐ °î½ÄÀ¸·Î µ·À» ¹ú¾î ±¹Á¦½ÃÀåÀ» ÀÌ·ç¾ú´ø ÀÚµéÀº ¾î¾ÈÀÌ º¡º¡ÇØÁ³±¸³ª.
 Afr1953 En op groot waters is die saad van Sigor, die oes van die Nyl, in hom ingebring; en so het hy 'n handelswins vir die nasies geword.
 BulVeren ¬ª ¬á¬à ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ø¬Ú¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬ç¬à¬â (¬°¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ì¬ä¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬à¬ä¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬¯¬Ú¬Ý.) , ¬Ø¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¯¬Ú¬Ý ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬ç¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Û; ¬Ú ¬ä¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬Ý¬Ò¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan de mange Vande, hvis Indkomst var Sjihors S©¡d, hvis Vinding Alverdens Varer.
 GerElb1871 und auf gro©¬en Wassern war die Saat des Sichor, (Eig. Schichor: der tr?be Flu©¬; hier und in Jer. 2,18 eine Benennung des Nil) die Ernte des Nil ihr Ertrag; und sie war die Erwerbsquelle (And. ?b.: der Markt, Handelsplatz) der Nationen.
 GerElb1905 und auf gro©¬en Wassern war die Saat des Sichor, (Eig. Schichor: der tr?be Flu©¬; hier und in Jer. 2, 18 eine Benennung des Nil) die Ernte des Nil ihr Ertrag; und sie war die Erwerbsquelle (And. ?b.: der Markt, Handelsplatz) der Nationen.
 GerLut1545 Und was f?r Fr?chte am Sihor und Getreide am Wasser wuchs, brachte man zu ihr hinein durch gro©¬e Wasser; und du warest der Heiden Markt worden.
 GerSch und auf dem gro©¬en Wasser ward die Saat des Sihor, die Ernte des Niltales, ihr zugef?hrt, und sie war der Markt der Nationen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥ç¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ò¥ð¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥é¥ø¥ñ, ¥ó¥ï ¥è¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô, ¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥á ¥ä¥é¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ó¥ï ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í.
 ACV And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue, and she was the mart of nations.
 AKJV And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
 ASV And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations.
 BBE Who get in the seed of Shihor, whose wealth is the trade of the nations.
 DRC The seed of the Nile in many waters, the harvest of the river is her revenue: and she is become the mart of the nations.
 Darby And on great waters, the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the market of the nations.
 ESV And on many watersyour revenue was the grain of Shihor,the harvest of the Nile;you were (See Ezek. 27:3-23) the merchant of the nations.
 Geneva1599 The seede of Nilus growing by the abundance of waters, and the haruest of the riuer was her reuenues, and she was a marte of the nations.
 GodsWord The grain of Shihor is on the Mediterranean. The harvest of the Nile River is brought to Tyre. Tyre became the marketplace for the nations.
 HNV On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations.
 JPS And on great waters the seed of Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations.
 Jubilee2000 Her provision [was] from the plantings [that grow] with the many waters of the Nile, of the harvest of the river. She was also the mart of the Gentiles.
 LITV And by great waters, the seed of Sihor and the harvest of the river Nile was her revenue; and she a mart of nations.
 MKJV And by great waters, the seed of Sihor and the harvest of the river Nile was her revenue; and she a mart of nations.
 RNKJV And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
 RWebster And by great waters the seed of Sihor , the harvest of the river , is her revenue ; and she is a market of nations .
 Rotherham Yea on mighty waters, was the grain of Shihor, The harvest of the Nile, was her increase,?And so she became a mart of nations.
 UKJV And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a merchant of nations.
 WEB On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations.
 Webster And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, [is] her revenue; and she is a mart of nations.
 YLT And in many waters is the seed of Sihor, The harvest of the brook is her increase, And she is a mart of nations.
 Esperanto sur granda akvo oni venigadis al gxi semojn de SXihxor, rikoltajxon de Nilo; kaj gxi estis komercejo de la popoloj.
 LXX(o) ¥å¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥â¥ï¥ë¥ø¥í ¥ø? ¥á¥ì¥ç¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥â¥ï¥ë¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø