|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 22Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â °¡¼ ±× ±¹°í¸¦ ¸Ã°í ¿Õ±Ã ¸ÃÀº ÀÚ ¼Á³ª¸¦ º¸°í À̸£±â¸¦ |
KJV |
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say, |
NIV |
This is what the Lord, the LORD Almighty, says: "Go, say to this steward, to Shebna, who is in charge of the palace: |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ, ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ±ÃÁßÀÇ ÀÏÀ» °¨µ¶ÇÏ´Â ½ÃÁ¾Àå ¼Á³ª¿¡°Ô °¡¼ ¸»ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ±ÃÁßÀÇ ÀÏÀ» °¨µ¶ÇÏ´Â ½ÃÁ¾Àå ¼Á³ª¿¡°Ô °¡¼ ¸»ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
So s? die Here, die HERE van die le?rskare: Kom, gaan in by daardie bestuurder, by Sebna, wat oor die paleis aangestel is, en s?: |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ, ¬¢¬°¬¤ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬ª¬Õ¬Ú, ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù ¬á¬â¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý, ¬á¬â¬Ú ¬º¬Ö¬Ó¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: |
Dan |
S? siger Herren, H©¡rskarers HERRE: G? hen og sig til denne Foged, Slotsh©ªvedsmanden Sjebna: |
GerElb1871 |
So sprach der Herr, Jehova der Heerscharen: Auf! gehe zu diesem Verwalter da, zu Schebna, der ?ber das Haus ist, und sprich: |
GerElb1905 |
So sprach der Herr, Jehova der Heerscharen: Auf! Geh zu diesem Verwalter da, zu Schebna, der ?ber das Haus ist, und sprich: |
GerLut1545 |
So spricht der HERR HERR Zebaoth: Gehe hinein zum Schatzmeister Sebna, dem Hofmeister, und sprich zu ihm: |
GerSch |
Also hat der Herr, der HERR der Heerscharen, gesprochen: Gehe hinein zu diesem Verwalter, zu Sebna, der ?ber den Palast gesetzt ist und sprich zu ihm : |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥Ô¥ð¥á¥ã¥å, ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ì¥í¥á¥í, ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, |
ACV |
Thus says the Lord, LORD of hosts, Go, get thee to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say, |
AKJV |
Thus said the Lord GOD of hosts, Go, get you to this treasurer, even to Shebna, which is over the house, and say, |
ASV |
Thus saith the Lord, Jehovah of hosts, Go, get thee unto this (1) treasurer, even unto Shebna, who is over the house, and say , (1) Or steward ) |
BBE |
The Lord, the Lord of armies, says, Go to this person in authority, this Shebna, who is over the house; who has made himself a resting-place on high, cutting out a place for himself in the rock, and say, |
DRC |
Thus saith the Lord God of hosts: Go, get thee in to him that dwelleth in the tabernacle, to Sobna who is over the temple: and thou shalt say to him: |
Darby |
Thus saith the Lord Jehovah of hosts: Go, get thee in unto this steward, unto Shebna, who is over the house, and say, |
ESV |
Thus says the Lord God of hosts, Come, go to this steward, to (ch. 36:3, 11, 22; 37:2; 2 Kgs. 18:18, 26, 37; 19:2) Shebna, who is over the household, and say to him: |
Geneva1599 |
Thus sayeth the Lord God of hostes, Goe, get thee to that treasurer, to Shebna, the steward of the house, and say, |
GodsWord |
This is what the Almighty LORD of Armies says: Go to Shebna, the man in charge of the palace, and say [to him], |
HNV |
Thus says the Lord, the LORD of Hosts, ¡°Go, get yourself to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say, |
JPS |
Thus saith the Lord, the GOD of hosts: Go, get thee unto this steward, even unto Shebna, who is over the house: |
Jubilee2000 |
Thus saith the Lord GOD of the hosts, Go, get thee unto this treasurer, [even] unto Shebna, which [is] over the house, [and say], |
LITV |
So says the Lord Jehovah of Hosts, Go! Go to this treasurer, to Shebna who is over the house. |
MKJV |
So says the Lord, Jehovah of hosts, Go, go up to this treasurer, to Shebna who is over the house. Say, |
RNKJV |
Thus saith the Master ???? of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say, |
RWebster |
Thus saith the Lord GOD of hosts , Go , get to this treasurer , even to Shebna , who is over the house , and say , |
Rotherham |
Thus, said My Lord Yahweh, of hosts, Come go in unto this steward, Unto Shebna, who is over the house: |
UKJV |
Thus says the Lord GOD of hosts, Go, get you unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say, |
WEB |
Thus says the Lord, Yahweh of Armies, ¡°Go, get yourself to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say, |
Webster |
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, repair to this treasurer, [even] to Shebna, who [is] over the house, [and say], |
YLT |
Thus said the Lord, Jehovah of Hosts: `Go, enter in unto this steward, Unto Shebna, who is over the house: |
Esperanto |
Tiele diris la Sinjoro, la Eternulo Cebaot:Iru, venu al tiu administranto, al SXebna, la palacestro, kaj diru: |
LXX(o) |
¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥á¥â¥á¥ø¥è ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ó¥ï¥õ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ì¥í¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥ì¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|