Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  이사야 22장 8절
 개역개정 그가 유다에게 덮였던 것을 벗기매 그 날에야 네가 수풀 곳간의 병기를 바라보았고
 KJV And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.
 NIV the defenses of Judah are stripped away. And you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest;
 공동번역 유다의 방어진을 무너뜨렸다. 그 날, 너는 수풀궁의 무기를 의지하면서
 북한성경 유대의 방어진을 무너뜨렸다. 그날 너는 수풀궁의 무기를 의지하면서
 Afr1953 en die beskutting van Juda word weggeneem. En in die dag kyk jy na die wapens in die Huis van die Bos,
 BulVeren И той вдигна покривалото на Юда; и в онзи ден ти погледна към оръжията в къщата "Ливанска гора".
 Dan Han borttog Judas Værn. P? den Dag s? I hen til Skovhusets Rustkammer,
 GerElb1871 Und er deckt den Schleier auf von Juda, und du blickst an jenem Tage nach den Waffen des Waldhauses. (Vergl. 1. K?n. 10,17)
 GerElb1905 Und er deckt den Schleier auf von Juda, und du blickst an jenem Tage nach den Waffen des Waldhauses. (Vergl. 1. K?n. 10, 17)
 GerLut1545 Da wird der Vorhang Judas aufgedeckt werden, daß man schauen wird zu der Zeit den Zeug im Hause des Waldes.
 GerSch Und er nimmt die Decke Judas weg, also daß du an jenem Tage die Waffenr?stung im Zedernhause betrachten kannst.
 UMGreek Και εσηκωθη το καλυμμα του Ιουδα και εν τη ημερα εκεινη ενεβλεψα? ει? την οπλοθηκην τη? οικια? του δασου?.
 ACV And he took away the covering of Judah, and thou looked in that day to the armor in the house of the forest.
 AKJV And he discovered the covering of Judah, and you did look in that day to the armor of the house of the forest.
 ASV And he took away the covering of Judah; and thou didst look in that day to the armor in the house of the forest.
 BBE He took away the cover of Judah; and in that day you were looking with care at the store of arms in the house of the woods.
 DRC And the covering of Juda shall be discovered, and thou shalt see in that day the armoury of the house of the forest.
 Darby And he uncovereth the covering of Judah: and thou didst look in that day to the armour in the house of the forest;
 ESV He has taken away (ch. 30:1) the covering of Judah.In that day you looked to (1 Kgs. 10:17) the weapons of the House of the Forest,
 Geneva1599 And hee discouered the couering of Iudah: and thou didest looke in that day to the armour of the house of the forest.
 GodsWord On that day the LORD will remove the defenses of Judah. You will look for weapons in the House of the Forest.
 HNV He took away the covering of Judah; and you looked in that day to the armor in the house of the forest.
 JPS And the covering of Judah was laid bare, that thou didst look in that day to the armour in the house of the forest.
 Jubilee2000 And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the house of weapons of the forest.
 LITV And he removed Judah's covering; and you looked in that day to the armor of the house of the forest.
 MKJV And he removed Judah's covering, and you looked in that day to the armor of the house of the forest.
 RNKJV And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.
 RWebster And he uncovered the coverings of Judah , and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest .
 Rotherham Then removed he the veil of Judah,?Yea thou didst peer on that day, into the armoury of the forest-house;
 UKJV And he discovered the covering of Judah, and you did look in that day to the armour of the house of the forest.
 WEB He took away the covering of Judah; and you looked in that day to the armor in the house of the forest.
 Webster And he uncovered the coverings of Judah, and thou didst look in that day to the armor of the house of the forest.
 YLT And one removeth the covering of Judah, And thou lookest in that day Unto the armour of the house of the forest,
 Esperanto Kaj oni formetis la kurtenon de Jehuda; kaj vi rigardis en tiu tago la armilojn de la arbara domo,
 LXX(o) και ανακαλυψουσιν τα? πυλα? ιουδα και εμβλεψονται τη ημερα εκεινη ει? του? εκλεκτου? οικου? τη? πολεω?


    





  인기검색어
kcm  2506162
교회  1377044
선교  1336600
예수  1262856
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900139
사랑  889223
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진