Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 22Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ȯ»óÀÇ °ñÂ¥±â¿¡ ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ À̸£´Â ¼Ò¶õ°ú ¹âÈû°ú È¥¶õÀÇ ³¯ÀÌ¿© ¼ºº®ÀÇ ¹«³Ê¶ß¸²°ú »ê¾Ç¿¡ »ç¹«ÃÄ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®·Î´Ù
 KJV For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
 NIV The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼­ °øÆ÷¿Í È¥¶õÀÇ ³¯ÀÌ ¿À°Ô ÇϽø®´Ï ±× ³¯¿¡, ȯ»ó°ñÂ¥±â¿¡´Â ¼ºº®ÀÌ ¹«³ÊÁ® ³»¸®°í »ç¶÷µéÀº »êÀ» ÇâÇÏ¿© µµ¿òÀ» ûÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ °øÆ÷¿Í È¥¶õÀÇ ³¯ÀÌ ¿À°Ô ÇϽø®´Ï ±× ³¯¿¡ ȯ»ó °ñÂ¥±â¿¡´Â ¼ºº®ÀÌ ¹«³ÊÁ® ³»¸®°í »ç¶÷µéÀº »êÀ» ÇâÇÏ¿© µµ¿òÀ» ûÇϸ®¶ó.
 Afr1953 want dit is 'n dag van rumoer en vertrapping en verwarring deur die Here, die HERE van die le?rskare, in die dal van die gesig -- omgooi van mure en geskreeu na die gebergte toe!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬å¬ä ¬Ú ¬á¬à¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬à¬Ò¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ, ¬¢¬°¬¤¬¡ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬ã¬ì¬Ò¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬à¬ä¬Ö¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Thi en Dag, da man, r©¡ddes, tr©¡des og tr©¡nges, har Herren, H©¡rskarers HERRE, til Rede! I Synernes Dal br©ªdes Mure ned, mod Bjerget h©ªrtes Skrig;
 GerElb1871 Denn es ist ein Tag der Best?rzung und der Zertretung und der Verwirrung vom Herrn, Jehova der Heerscharen, (Eig. denn Jehova? hat einen Tag usw.) im Tal der Gesichte, ein Tag, der Mauern zertr?mmert; und Wehgeschrei (O. H?lfsgeschrei) hallt nach dem Gebirge hin.
 GerElb1905 Denn es ist ein Tag der Best?rzung und der Zertretung und der Verwirrung vom Herrn, Jehova der Heerscharen, (Eig. denn Jehova... hat einen Tag) im Tal der Gesichte, ein Tag, der Mauern zertr?mmert; und Wehgeschrei (O. Hilfsgeschrei) hallt nach dem Gebirge hin.
 GerLut1545 Denn es ist ein Tag des Get?mmels und der Zertretung und Verwirrung vom HERRN HERRN Zebaoth im Schautal um des Untergrabens willen der Mauern und des Geschreies am Berge.
 GerSch Denn es ist ein Tag des Get?mmels, der Zertretung und Verwirrung vom Herrn, dem HERRN der Heerscharen, im Tal der Gesichte; die Mauer wird best?rmt, und Geschrei hallt gegen den Berg.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥ç¥ö¥á¥í¥é¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥á¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í, ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥é¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥è¥á¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç.
 ACV For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, LORD of hosts, in the valley of vision, a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.
 AKJV For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
 ASV For it is a day of discomfiture, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Jehovah of hosts, in the valley of vision; a breaking down of the walls, and a crying to the (1) mountains. (1) Or mountain )
 BBE For it is a day of trouble and of crushing down and of destruction from the Lord, the Lord of armies, in the valley of vision; ...
 DRC For it is a day of slaughter and of treading down, and of weeping to the Lord the God of hosts in the valley of vision, searching the wall, and magnificent upon the mountain.
 Darby For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Jehovah of hosts, in the valley of vision; a day of breaking down the wall, and of crying to the mountain:
 ESV (ch. 2:12-17) For the Lord God of hosts has ([ch. 37:3]) a dayof tumult and (ch. 10:6; 18:2) trampling and (Mic. 7:4) confusionin ([See ver. 1 above]) the valley of vision,a battering down of wallsand a shouting to the mountains.
 Geneva1599 For it is a day of trouble, and of ruine, and of perplexitie by the Lord God of hostes in the valley of vision, breaking downe the citie: and a crying vnto the mountaines.
 GodsWord The Almighty LORD of Armies has chosen a special day. It will be a day of confusion and trampling in the valley of Vision, [a day of] tearing down walls and crying for help in the mountains.
 HNV For it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, the LORD of Hosts, in the valley of vision; abreaking down of the walls, and a crying to the mountains.¡±
 JPS For it is a day of trouble, and of trampling, and of perplexity, from the Lord, the GOD of hosts, in the Valley of Vision; Kir shouting, and Shoa at the mount.
 Jubilee2000 For a day of trouble and of treading down and of wearing down by the Lord GOD of the hosts [is sent] in the valley of the vision to break down the wall and [give a] cry unto the mountain.
 LITV for it is a day of trouble, and of trampling down, and of perplexity, by the Lord, Jehovah of Hosts, in the valley of vision; digging down a wall, and crying to the mountain.
 MKJV For it is a day of trouble, and of trampling down, and of doubt by the LORD God of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountain.
 RNKJV For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Master ???? of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
 RWebster For it is a day of trouble , and of treading down , and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision , breaking down the walls , and of crying to the mountains .
 Rotherham For the ruin of the daughter of my people. For a day of confusion and downtreading and perplexity, pertaineth to My Lord, Yahweh of hosts, in the valley of vision, an undermining of walls, and a crying for help to the mountain.
 UKJV For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
 WEB For it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity, from the Lord, Yahweh of Armies, in the valley of vision; abreaking down of the walls, and a crying to the mountains.¡±
 Webster For [it is] a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
 YLT For a day of noise, and of treading down, And of perplexity, is to the Lord, Jehovah of Hosts, In the valley of vision, digging down a wall, And crying unto the mountain.
 Esperanto CXar tio estas tago de konsterno kaj de piedpremado kaj de konfuzo antaux la Sinjoro, la Eternulo Cebaot, en la valo de vizio; detruado de muroj kaj vokado al la montoj.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥ò¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥á¥ø¥è ¥å¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥é ¥ò¥é¥ø¥í ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø