Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 19Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ö±Á¿¡¼­ ¸Ó¸®³ª ²¿¸®¸ç Á¾·Á³ª¹« °¡Áö³ª °¥´ë°¡ ¾Æ¹« ÇÒ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó
 KJV Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
 NIV There is nothing Egypt can do--head or tail, palm branch or reed.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­´Â Á¾·Á °°Àº ÁöµµÃþ¿¡°Ô³ª °¥´ë °°Àº ¼­¹ÎÃþ¿¡°Ô³ª ¸¸»ç¿¡ µÇ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ¾Ö±Þ¿¡¼­´Â Á¾·Á°°Àº ÁöµµÃþ¿¡°Ô³ª °¥´ë°°Àº ¼­¹ÎÃþ¿¡°Ô³ª ¸¸»ç¿¡ µÇ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 So is daar dan vir Egipte geen werk wat gedoen word deur kop of stert, palmtak of biesie nie.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Õ¬Ö¬Ý¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬á¬Ñ¬ê¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Ü¬Ý¬à¬ß ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú.
 Dan For ¨¡gypten lykkes intet, hverken for Hoved eller Hale, Palme eller Siv.
 GerElb1871 Und von ?gypten wird keine Tat geschehen, welche Haupt oder Schwanz, Palmzweig oder Binse verrichte. -
 GerElb1905 Und von ?gypten wird keine Tat geschehen, welche Haupt oder Schwanz, Palmzweig oder Binse verrichte. -
 GerLut1545 Und ?gypten wird nichts haben das Haupt oder Schwanz, Ast oder Stumpf zeuge.
 GerSch Und ?gypten wird niemand haben, der etwas vollbringen kann, weder Haupt noch Schwanz, weder Palmzweig noch Binse.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ç ¥ç ¥ï¥ô¥ñ¥á, ¥ï ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï? ¥ç ¥ï ¥ò¥ð¥á¥ñ¥ó¥ï?, ¥í¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç.
 ACV Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
 AKJV Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
 ASV Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
 BBE And in Egypt there will be no work for any man, head or tail, high or low, to do.
 DRC And there shall be no work for Egypt, to make head or tail, him that bendeth down, or that holdeth back.
 Darby Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm-branch or rush, may do.
 ESV And there will be nothing for Egyptthat (ch. 9:14) head or tail, palm branch or reed, may do.
 Geneva1599 Neither shall there be any worke in Egypt, which the head may doe, nor the tayle, ye branch nor the rush.
 GodsWord No one--leaders or followers, important or unimportant-- can do anything for Egypt.
 HNV Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.
 JPS Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
 Jubilee2000 Neither shall it be of [any] value unto Egypt, any work which the head or tail, branch or rush, may do.
 LITV And Egypt shall have no work that the head or the tail, the branch or rush, may do.
 MKJV And Egypt shall have no work that the head or tail, branch or rush, may do.
 RNKJV Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
 RWebster Neither shall there be any work for Egypt , which the head or tail , branch or rush , may perform .
 Rotherham And Egypt shall have nothing which can be don Which head or tail palm-top or rush, can do!
 UKJV Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
 WEB Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.
 Webster Neither shall there be [any] work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may perform.
 YLT And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.
 Esperanto Kaj estos en Egiptujo nenia faro, kiun farus kapo aux vosto, brancxo aux kano.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥é? ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ï ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ë¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø