성경장절 |
이사야 10장 8절 |
개역개정 |
그가 이르기를 내 고관들은 다 왕들이 아니냐 |
KJV |
For he saith, Are not my princes altogether kings? |
NIV |
'Are not my commanders all kings?' he says. |
공동번역 |
그리고는 고작 한다는 소리가, "나의 수하 장군들은 모두가 왕이 아니냐 ? |
북한성경 |
그리고는 고작 한다는 소리가 "나의 수하 장군들은 모두가 왕이 아니냐. |
Afr1953 |
Want hy s?: Is my vorste nie almal saam konings nie? |
BulVeren |
Защото казва: Князете ми не са ли всички заедно царе? |
Dan |
Thi han siger: "Er ej mine Høvedsmænd Konger til Hobe? |
GerElb1871 |
Denn er spricht: Sind nicht meine F?rsten (O. Feldherren) allesamt K?nige? |
GerElb1905 |
Denn er spricht: Sind nicht meine F?rsten (O. Feldherren) allesamt K?nige? |
GerLut1545 |
Denn er spricht: Sind meine F?rsten nicht allzumal K?nige? |
GerSch |
Denn er spricht: Sind nicht alle meine Feldherren K?nige? |
UMGreek |
Διοτι λεγει, οι αρχοντε? μου δεν ειναι παντε? βασιλει?; |
ACV |
For he says, Are not my rulers all of them kings? |
AKJV |
For he said, Are not my princes altogether kings? |
ASV |
For he saith, Are not my princes all of them kings? |
BBE |
For he says, Are not all my captains kings? |
DRC |
For he shall say: |
Darby |
For he saith, Are not my princes all kings? |
ESV |
for he says: ([2 Kgs. 18:24]) Are not my commanders all kings? |
Geneva1599 |
For he sayeth, Are not my princes altogether Kings? |
GodsWord |
They ask, 'Aren't all our commanders kings? |
HNV |
For he says, “Aren’t all of my princes kings? |
JPS |
For he saith: 'Are not my princes all of them kings? |
Jubilee2000 |
For he shall say, [Are] not my princes altogether kings? |
LITV |
For he says, Are not my commanders all like kings? |
MKJV |
For he says, Are not my commanders all like kings? |
RNKJV |
For he saith, Are not my princes altogether kings? |
RWebster |
For he saith , Are not my princes altogether kings ? |
Rotherham |
For he saith:?Are not, my generals, all alike, kings? |
UKJV |
For he says, Are not my princes altogether kings? |
WEB |
For he says, “Aren’t all of my princes kings? |
Webster |
For he saith, [Are] not my princes altogether kings? |
YLT |
For he saith, `Are not my princes altogether kings? |
Esperanto |
cxar li diras:CXu miaj princoj cxiuj ne estas regxoj? |
LXX(o) |
και εαν ειπωσιν αυτω συ μονο? ει αρχων |