Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 8Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â Áõ°ÅÀÇ ¸»¾¸À» ½Î¸Å¸ç À²¹ýÀ» ³» Á¦ÀÚµé °¡¿îµ¥¿¡¼­ ºÀÇÔÇ϶ó
 KJV Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
 NIV Bind up the testimony and seal up the law among my disciples.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â Á¦ÀÚµéÀÌ º¸´Â µ¥¼­ ÀÌ Áõ°Å¹®¼­¸¦ ¹­°í ÀÌ °¡¸£Ä§À» ºÀÀÎÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â Á¦ÀÚµéÀÌ º¸´Âµ¥¼­ ÀÌ Áõ°Å¹®¼­¸¦ ¹­°í ÀÌ °¡¸£Ä§À» ÀκÀÇÑ´Ù.
 Afr1953 Bind die getuienis toe, verse?l die wet in die hart van my leerlinge.
 BulVeren ¬£¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬Û ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú.
 Dan Bind Vidnesbyrdet til og s©¡t Segl for L©¡ren i mine disciples Sind!
 GerElb1871 Binde das Zeugnis zu, versiegele das Gesetz (O. die Lehre, Unterweisung) unter (O. in) meinen J?ngern. -
 GerElb1905 Binde das Zeugnis zu, versiegele das Gesetz (O. die Lehre, Unterweisung) unter (O. in) meinen J?ngern. -
 GerLut1545 Binde zu das Zeugnis, versiegele das Gesetz meinen J?ngern!
 GerSch Ich binde das Zeugnis zusammen, versiegle die Lehre in meinen J?ngern
 UMGreek ¥Ä¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á¥í, ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Bind thou up the testimony. Seal the law among my disciples.
 AKJV Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
 ASV Bind thou up the testimony, seal the (1) law among my disciples. (1) Or teaching )
 BBE Let my teaching be kept secret: and my words be given to my disciples only.
 DRC Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
 Darby Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
 ESV Bind up (ver. 1, 2) the testimony; (Dan. 12:4) seal the teaching (Or law; also verse 20) among my disciples.
 Geneva1599 Binde vp the testimonie: seale vp the Law among my disciples.
 GodsWord Tie up the written instructions. Seal the teachings among my disciples.
 HNV Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples.
 JPS 'Bind up the testimony, seal the instruction among My disciples.'
 Jubilee2000 Bind up the testimony; seal the law among my disciples.
 LITV Bind up the testimony, seal the law among My disciples.
 MKJV Bind up the testimony, seal the law among My disciples.
 RNKJV Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
 RWebster Bind up the testimony , seal the law among my disciples .
 Rotherham Bind thou up the testimony,?Seal the instruction amongst my disciples.
 UKJV Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
 WEB Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples.
 Webster Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
 YLT Bind up the testimony, Seal the law among My disciples.
 Esperanto Ligu la ateston, sigelu la legxon cxe Miaj lernantoj.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ï¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ì¥á¥è¥å¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø