¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 8Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â Áõ°ÅÀÇ ¸»¾¸À» ½Î¸Å¸ç À²¹ýÀ» ³» Á¦ÀÚµé °¡¿îµ¥¿¡¼ ºÀÇÔÇ϶ó |
KJV |
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. |
NIV |
Bind up the testimony and seal up the law among my disciples. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â Á¦ÀÚµéÀÌ º¸´Â µ¥¼ ÀÌ Áõ°Å¹®¼¸¦ ¹°í ÀÌ °¡¸£Ä§À» ºÀÀÎÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â Á¦ÀÚµéÀÌ º¸´Âµ¥¼ ÀÌ Áõ°Å¹®¼¸¦ ¹°í ÀÌ °¡¸£Ä§À» ÀκÀÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Bind die getuienis toe, verse?l die wet in die hart van my leerlinge. |
BulVeren |
¬£¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬Û ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú. |
Dan |
Bind Vidnesbyrdet til og s©¡t Segl for L©¡ren i mine disciples Sind! |
GerElb1871 |
Binde das Zeugnis zu, versiegele das Gesetz (O. die Lehre, Unterweisung) unter (O. in) meinen J?ngern. - |
GerElb1905 |
Binde das Zeugnis zu, versiegele das Gesetz (O. die Lehre, Unterweisung) unter (O. in) meinen J?ngern. - |
GerLut1545 |
Binde zu das Zeugnis, versiegele das Gesetz meinen J?ngern! |
GerSch |
Ich binde das Zeugnis zusammen, versiegle die Lehre in meinen J?ngern |
UMGreek |
¥Ä¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á¥í, ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Bind thou up the testimony. Seal the law among my disciples. |
AKJV |
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. |
ASV |
Bind thou up the testimony, seal the (1) law among my disciples. (1) Or teaching ) |
BBE |
Let my teaching be kept secret: and my words be given to my disciples only. |
DRC |
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. |
Darby |
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. |
ESV |
Bind up (ver. 1, 2) the testimony; (Dan. 12:4) seal the teaching (Or law; also verse 20) among my disciples. |
Geneva1599 |
Binde vp the testimonie: seale vp the Law among my disciples. |
GodsWord |
Tie up the written instructions. Seal the teachings among my disciples. |
HNV |
Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples. |
JPS |
'Bind up the testimony, seal the instruction among My disciples.' |
Jubilee2000 |
Bind up the testimony; seal the law among my disciples. |
LITV |
Bind up the testimony, seal the law among My disciples. |
MKJV |
Bind up the testimony, seal the law among My disciples. |
RNKJV |
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. |
RWebster |
Bind up the testimony , seal the law among my disciples . |
Rotherham |
Bind thou up the testimony,?Seal the instruction amongst my disciples. |
UKJV |
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. |
WEB |
Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples. |
Webster |
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. |
YLT |
Bind up the testimony, Seal the law among My disciples. |
Esperanto |
Ligu la ateston, sigelu la legxon cxe Miaj lernantoj. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ï¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ì¥á¥è¥å¥é¥í |