¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 5Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ½º¿ÃÀÌ ¿å½ÉÀ» Å©°Ô ³»¾î ÇÑ·® ¾øÀÌ ±× ÀÔÀ» ¹ú¸°Áï ±×µéÀÇ È£È·Î¿ò°ú ±×µéÀÇ ¸¹Àº ¹«¸®¿Í ±×µéÀÇ ¶°µå´Â °Í°ú ±× Áß¿¡¼ Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ °Å±â¿¡ ºüÁú °ÍÀ̶ó |
KJV |
Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it. |
NIV |
Therefore the grave enlarges its appetite and opens its mouth without limit; into it will descend their nobles and masses with all their brawlers and revelers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶¥ÀÌ ¸ñ±¸¸ÛÀ» ¿°í ÀÔÀ» Âõ¾îÁö°Ô ¹ú¸± °ÍÀÌ´Ï ±ÍÁ·°ú ¼¹ÎÀÌ ÇÔ²² ¶°µé°í ³¯¶Ù´Ù°¡ ºüÁ® µé¾î °¡¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¶¥ÀÌ ¸ñ±¸¸ÛÀ» ¿°í ÀÔÀ» Âõ¾îÁö°Ô ¹ú¸± °ÍÀÌ´Ï ±ÍÁ·°ú ¼¹ÎÀÌ ÇÔ²² ¶°µé°í ³¯¶Ù´Ù°¡ ºüÁ®µé¾î°¡¸®¶ó. |
Afr1953 |
Daarom het die doderyk sy keel wyd oopgemaak en sy mond uitgerek sonder maat, en daarin sink hulle adel en hulle menigte en hulle luidrugtigheid en diegene onder hulle wat uitgelate is. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬º¬Ö¬à¬Ý ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ê¬Ú¬â¬Ú¬Ý ¬Ô¬ì¬â¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý ¬Ò¬Ö¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬ß¬à ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Derfor vokser D©ªdsrigets Gridskhed, det spiler sit Gab uden Gr©¡nse; dets Storm©¡nd styrter derned, dets larmende, lystige Sl©¡ng. |
GerElb1871 |
Darum sperrt der Scheol weit auf seinen Schlund und rei©¬t seinen Rachen auf ohne Ma©¬; und hinab f?hrt seine (d. i. Jerusalems) Pracht und sein Get?mmel und sein Get?se und wer darin frohlockt. |
GerElb1905 |
Darum sperrt der Scheol weit auf seinen Schlund und rei©¬t seinen Rachen auf ohne Ma©¬; und hinab f?hrt seine (di. Jerusalems) Pracht und sein Get?mmel und sein Get?se und wer darin frohlockt. |
GerLut1545 |
Daher hat die H?lle die Seele weit aufgesperret und den Rachen aufgetan ohne alle Ma©¬e, da©¬ hinunterfahren beide, ihre HERRLIchen und P?bel, beide, ihre Reichen und Fr?hlichen, |
GerSch |
Darum verlangt auch das Totenreich gro©¬e Opfer und hat seinen Rachen ?ber die Ma©¬en weit aufgesperrt, und es f?hrt hinunter ihr Adel und ihre Menge samt all ihrem Get?mmel und wer in ihr frohlockt! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥ë¥á¥ó¥ô¥í¥å¥í ¥ï ¥á¥ä¥ç? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ì¥å¥ó¥ñ¥á ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥è¥ï¥ñ¥ô¥â¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í¥ó¥ñ¥ô¥õ¥ø¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Therefore Sheol has enlarged its desire, and opened its mouth without measure. And their glory, and their multitude, and their pomp, and he who rejoices among them, descend into it. |
AKJV |
Therefore hell has enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoices, shall descend into it. |
ASV |
Therefore Sheol hath enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their (1) pomp, and he that rejoiceth among them, descend into it . (1) Or tumult ) |
BBE |
For this cause the underworld has made wide its throat, opening its mouth without limit: and her glory, and the noise of her masses, and her loud-voiced feasters, will go down into it. |
DRC |
Therefore hath hell enlarged her soul, and opened her mouth without any bounds, and their strong ones, and their people, and their high and glorious ones shall go down into it. |
Darby |
Therefore doth Sheol enlarge its desire, and open its mouth without measure; and her splendour shall descend into it , and her multitude, and her tumult, and all that is joyful within her. |
ESV |
Therefore Sheol has (Hab. 2:5) enlarged its appetiteand opened (Ps. 141:7) its mouth beyond measure,and the nobility of Jerusalem (Hebrew her nobility) and her multitude will go down,her revelers and he who ([ver. 12; Job 1:18, 19]) exults in her. |
Geneva1599 |
Therefore hell hath inlarged it selfe, and hath opened his mouth, without measure, and their glorie, and their multitude, and their pompe, and hee that reioyceth among them, shall descend into it. |
GodsWord |
That is why the grave's appetite increases. It opens its mouth very wide so that honored people and common people will go down into it. Those who are noisy and joyous will go down into it. |
HNV |
Therefore Sheol (Sheol is the place of the dead.) has enlarged its desire,and opened its mouth without measure;and their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it. |
JPS |
Therefore the nether-world hath enlarged her desire, and opened her mouth without measure; and down goeth their glory, and their tumult, and their uproar, and he that rejoiceth among them. |
Jubilee2000 |
Therefore Sheol has enlarged himself and opened his mouth without measure; and their glory, and their multitude descended into it and their pomp and he that rejoiced in him. |
LITV |
So Sheol has enlarged its appetite, and opened its mouth without measure, and her glory and her multitude, and her uproar, he who exults in her, shall come down in it. |
MKJV |
So hell has enlarged itself, and opened its mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their pride, and he who rejoices in her, shall go down into it. |
RNKJV |
Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it. |
RWebster |
Therefore hell hath enlarged herself , and opened her mouth without measure : and their glory , and their multitude , and their pomp , and he that rejoiceth , shall descend into it. |
Rotherham |
Therefore, hath hades enlarged her desire, And opened her mouth to its widest,?And their glory, and their multitude and their pomp. and he that is uproarious shall descend thereinto. |
UKJV |
Therefore hell has enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoices, shall descend into it. |
WEB |
Therefore Sheol (Sheol is the place of the dead.) has enlarged its desire,and opened its mouth without measure;and their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it. |
Webster |
Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it. |
YLT |
Therefore hath Sheol enlarged herself, And hath opened her mouth without limit. And gone down hath its honour, and its multitude, And its noise, and its exulting one--into her. |
Esperanto |
Pro tio SXeol largxigis sian internon kaj eksterordinare malfermis sian fauxkon; kaj mallevigxos tien gxia gloro kaj gxia amaso kaj gxia bruantaro kaj gxia gajularo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥á¥ó¥ô¥í¥å¥í ¥ï ¥á¥ä¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á¥ë¥é¥ð¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥é¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? |