¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 3Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¶Ç ¼Ò³âµéÀ» ±×µéÀÇ °í°üÀ¸·Î »ïÀ¸½Ã¸ç ¾ÆÀ̵éÀÌ ±×µéÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇϽø®´Ï |
KJV |
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. |
NIV |
I will make boys their officials; mere children will govern them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³»°¡ Dz³ª±âµéÀ» ±×µéÀÇ °ü¸®·Î ¼¼¿ì°í öºÎÁöµé·Î ±×µéÀ» Áö¹èÇÏ°Ô Çϸ®¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
"³»°¡ Dz³»±âµéÀ» ±×µéÀÇ °ü¸®·Î ¼¼¿ì°í öºÎÁöµé·Î ±×µéÀ» Áö¹èÇÏ°Ô Çϸ®¶ó." |
Afr1953 |
En Ek sal seuns hulle vorste maak, en moedswilliges sal oor hulle heers. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Þ¬à¬Þ¬é¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Jeg giver dem Drenge til ¨ªverster, Drengek?dhed skal herske over dem. |
GerElb1871 |
Und ich werde J?nglinge zu ihren F?rsten machen, und Buben sollen ?ber sie herrschen. |
GerElb1905 |
Und ich werde J?nglinge zu ihren F?rsten machen, und Buben sollen ?ber sie herrschen. |
GerLut1545 |
Und will ihnen J?nglinge zu F?rsten geben, und Kindische sollen ?ber sie herrschen. |
GerSch |
Und ich werde ihnen Knaben zu F?rsten geben, und Buben sollen sie beherrschen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥á ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥í¥ç¥ð¥é¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And I will give sons to be their rulers, and babes shall rule over them. |
AKJV |
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. |
ASV |
And I will give children to be their princes, and (1) babes shall rule over them. (1) Or with childishness shall they rule over them ) |
BBE |
And I will make children their chiefs, and foolish ones will have rule over them. |
DRC |
And I will give children to be their princes, and the effeminate shall rule over them. |
Darby |
And I will appoint youths as their princes, and children shall rule over them. |
ESV |
(ver. 12; Eccles. 10:16) And I will make boys their princes,and infants (Or caprice) shall rule over them. |
Geneva1599 |
And I will appoint children to bee their princes, and babes shall rule ouer them. |
GodsWord |
"I will make boys their leaders. Children will govern them." |
HNV |
I will give boys to be their princes,and children shall rule over them. |
JPS |
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. |
Jubilee2000 |
And I will give children [to be] their princes, and young [fools] shall rule over them. |
LITV |
And I will give young boys to be their rulers, and caprices shall rule over them. |
MKJV |
And I will give young boys to be their rulers, and caprices shall rule over them. |
RNKJV |
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. |
RWebster |
And I will give children to be their princes , and babes shall rule over them. |
Rotherham |
And I will appoint boys to be their princes,?And, petulant children, shall rule over them, |
UKJV |
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. |
WEB |
I will give boys to be their princes,and children shall rule over them. |
Webster |
And I will give children [to be] their princes, and babes shall rule over them. |
YLT |
And I have made youths their heads, And sucklings rule over them. |
Esperanto |
Kaj junulojn Mi faros iliaj estroj, kaj petoluloj regos ilin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥ø ¥í¥å¥á¥í¥é¥ò¥ê¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥á¥é¥ê¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |