¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 2Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ³¯¿¡ ´«ÀÌ ³ôÀº ÀÚ°¡ ³·¾ÆÁö¸ç ±³¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ±¼º¹µÇ°í ¿©È£¿Í²²¼ Ȧ·Î ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ¸½Ã¸®¶ó |
KJV |
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. |
NIV |
The eyes of the arrogant man will be humbled and the pride of men brought low; the LORD alone will be exalted in that day. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ °Å¸¸ÇÑ ´«Àº ¼÷¾îÁö°í, Àΰ£ÀÇ ¿À¸¸Àº ²ªÀ̸®´Ï ±× ³¯¿¡ ¾ßÈÑ È¦·Î µå³ôÀ¸½Ã¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷ÀÇ °Å¸¸ÇÑ ´«Àº ¼÷¾îÁö°í Àΰ£ÀÇ ¿À¸¸Àº ²ªÀ̸®´Ï ±×³¯¿¡ ¿©È£¿Í Ȧ·Î µå ³ôÀ¸½Ã¸®¶ó. |
Afr1953 |
Die ho? o? van die mense sal verneder word, en die hoogheid van die manne neergebuig word; en die HERE alleen sal in die dag verhewe wees. |
BulVeren |
¬¤¬à¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬é¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬å¬Þ¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ß¬Ú¬ê¬Ú, ¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ã¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß. |
Dan |
Sine stolte ¨ªjne skal Mennesket sl? ned, M©¡ndenes Hovmod skal b©ªjes, og HERREN alene v©¡re h©ªj p? hin Dag. |
GerElb1871 |
Die hochm?tigen Augen des Menschen werden erniedrigt, und die Hoffart des Mannes wird gebeugt werden; und Jehova wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem Tage. |
GerElb1905 |
Die hochm?tigen Augen des Menschen werden erniedrigt, und die Hoffart des Mannes wird gebeugt werden; und Jehova wird hoch erhaben sein, er allein, an jenem Tage. |
GerLut1545 |
Denn alle hohen Augen werden geniedriget werden, und was hohe Leute sind, wird sich b?cken m?ssen; der HERR aber wird allein hoch sein zu der Zeit. |
GerSch |
Die stolzen Augen der Menschen werden erniedrigt, und der M?nner Hochmut wird gebeugt werden; der HERR aber wird allein erhaben sein an jenem Tage. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥å¥ð¥á¥ñ¥ò¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥ð¥ï¥ê¥ô¥÷¥å¥é ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥ä¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á. |
ACV |
The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and LORD alone shall be exalted in that day. |
AKJV |
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. |
ASV |
The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day. |
BBE |
The high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low, and only the Lord will be lifted up in that day. |
DRC |
The lofty eyes of man are humbled, and the haughtiness of men shall be made to stoop: and the Lord alone shall be exalted in that day. |
Darby |
The lofty eyes of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day. |
ESV |
(ver. 17; Ps. 18:27; [Mic. 2:3; 2 Cor. 10:5]) The haughty looks of man shall be brought low,and the lofty pride of men shall be humbled,and the Lord alone will be exalted in that day. |
Geneva1599 |
The hie looke of man shall be humbled, and the loftinesse of men shalbe abased, and the Lord onely shall be exalted in that day. |
GodsWord |
The eyes of arrogant people will be humbled. High and mighty people will be brought down. On that day the LORD alone will be honored. |
HNV |
The lofty looks of man will be brought low,the haughtiness of men will be bowed down,and the LORD alone will be exalted in that day. |
JPS |
The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. |
Jubilee2000 |
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. |
LITV |
The lofty eyes of man shall be humbled, and the pride of men shall be bowed down; but Jehovah, He alone, will be exalted in that day. |
MKJV |
The lofty looks of man shall be humbled, and the pride of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. |
RNKJV |
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and ???? alone shall be exalted in that day. |
RWebster |
The lofty looks of man shall be humbled , and the haughtiness of men shall be abased , and the LORD alone shall be exalted in that day . |
Rotherham |
The lofty looks of mean men, shall be humbled, And, the haughtiness of great men, shall be bowed down,?And Yahweh alone shall be exalted in that day. |
UKJV |
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. |
WEB |
The lofty looks of man will be brought low,the haughtiness of men will be bowed down,and Yahweh alone will be exalted in that day. |
Webster |
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be abased, and the LORD alone shall be exalted in that day. |
YLT |
The haughty eyes of man have been humbled, And bowed down hath been the loftiness of men, And set on high hath Jehovah alone been in that day. |
Esperanto |
La fieraj okuloj de homo mallevigxos, kaj la altaj homoj estos malaltigitaj; nur la Eternulo sola estos alta en tiu tago. |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é ¥ï ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç |