¼º°æÀåÀý |
¾Æ°¡ 8Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¼ºº®À̶ó¸é ¿ì¸®´Â Àº ¸Á´ë¸¦ ±× À§¿¡ ¼¼¿ï °ÍÀÌ¿ä ±×°¡ ¹®À̶ó¸é ¿ì¸®´Â ¹éÇâ¸ñ ÆÇÀÚ·Î µÎ¸£¸®¶ó |
KJV |
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar. |
NIV |
If she is a wall, we will build towers of silver on her. If she is a door, we will enclose her with panels of cedar. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ºº®À̶ó¸é, Àº¸Á´ë¸¦ ¼¼¿ö ÁÖ°í ¼º¹®À̶ó¸é ¼Û¹é³ÎºþÁö¸¦ µÑ·¯ Áַø¸. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ºº®À̶ó¸é Àº¸Á´ë¸¦ ¼¼¿öÁÖ°í, ¼º¹®À̶ó¸é ¼Û¹é ³ÎÆÇÁö¸¦ µÑ·¯Áַø¸, |
Afr1953 |
As sy 'n muur is, sal ons 'n silwerrand daarop bou, en as sy 'n deur is, sal ons dit met 'n sederplank toeslaan. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ä¬ñ ¬Ö ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬à ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö; ¬Ñ ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ö ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬Þ ¬ã ¬Ü¬Ö¬Õ¬â¬à¬Ó¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ú. |
Dan |
Er hun en Mur, s? bygger vi en krone af s©ªlv derp?, men er hun en D©ªr, s? sp©¡rrer vi den med Cederplanke. |
GerElb1871 |
Wenn sie eine Mauer ist, so wollen wir eine Zinne von Silber darauf bauen; und wenn sie eine T?r ist, so wollen wir sie mit einem Cedernbrett verschlie©¬en (Eig. umsperren.) |
GerElb1905 |
Wenn sie eine Mauer ist, so wollen wir eine Zinne von Silber darauf bauen; und wenn sie eine T?r ist, so wollen wir sie mit einem Zedernbrett verschlie©¬en. |
GerLut1545 |
Ist sie eine Mauer, so wollen wir silbern Bollwerk drauf bauen. Ist sie eine T?r, so wollen wir sie festigen mit zedernen Bohlen. |
GerSch |
Ist sie eine Mauer, so bauen wir einen silbernen Kranz darauf; ist sie aber eine T?r, so verschlie©¬en wir sie mit einem Zedernbrett! |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥ó¥å¥é¥ö¥ï?, ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥á, ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ì¥å ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥á? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥é¥í¥á?. |
ACV |
If she is a wall, we will build upon her a turret of silver. And if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. |
AKJV |
If she be a wall, we will build on her a palace of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar. |
ASV |
If she be a wall, We will build upon her (1) a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar. (1) Or battlements ) |
BBE |
If she is a wall, we will make on her a strong base of silver; and if she is a door, we will let her be shut up with cedar-wood. |
DRC |
If she be a wall: let us build upon it bulwarks of silver: if she be a door, let us join it together with boards or cedar. |
Darby |
If she be a wall, We will build upon her a turret of silver; And if she be a door, We will enclose her with boards of cedar. |
ESV |
If she is a wall,we will build on her a battlement of silver,but if she is a door,we will enclose her with ([1 Kgs. 6:15]) boards of cedar. |
Geneva1599 |
If shee be a wall, we will builde vpon her a siluer palace: and if she be a doore, we wil keepe her in with bordes of cedar. |
GodsWord |
If she is a wall, we will build a silver barrier around her. If she is a door, we will barricade her with cedar boards. |
HNV |
If she is a wall,we will build on her a turret of silver.if she is a door,we will enclose her with boards of cedar.Beloved |
JPS |
If she be a wall, we will build upon her a turret of silver; and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar. |
Jubilee2000 |
If she [is] a wall, we will build upon her a palace of silver; and if she [is] a door, we will inclose her with boards of cedar. |
LITV |
If she is a wall, we will build a turret of silver on her. And if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. |
MKJV |
If she is a wall, we will build on her a palace of silver; and if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. |
RNKJV |
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar. |
RWebster |
If she is a wall , we will build upon her a palace of silver : and if she is a door , we will inclose her with boards of cedar . |
Rotherham |
If, a wall, she is, we will build upon it a battlement of silver,?but if, a door, she is, we will close it up with a plank of cedar. |
UKJV |
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar. |
WEB |
If she is a wall,we will build on her a turret of silver.if she is a door,we will enclose her with boards of cedar.Beloved |
Webster |
If she [is] a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she [is] a door, we will inclose her with boards of cedar. |
YLT |
If she is a wall, we build by her a palace of silver. And if she is a door, We fashion by her board-work of cedar. |
Esperanto |
Se sxi estos muro, ni konstruos sur sxi argxentan palacon; Kaj se sxi estos pordo, ni cxirkauxbaros sxin per traboj el cedro. |
LXX(o) |
¥å¥é ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥ë¥î¥å¥é? ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é ¥è¥ô¥ñ¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ä¥é¥á¥ã¥ñ¥á¥÷¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥á ¥ê¥å¥ä¥ñ¥é¥í¥ç¥í |