Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 6Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÄ§ ºû °°ÀÌ ¶Ñ·ÇÇÏ°í ´Þ °°ÀÌ ¾Æ¸§´ä°í ÇØ °°ÀÌ ¸¼°í ±ê¹ßÀ» ¼¼¿î ±º´ë °°ÀÌ ´ç´çÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡
 KJV Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
 NIV Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession?
 °øµ¿¹ø¿ª "ÀÌ´Â ´©±¸Àΰ¡ ? »ûº°Ã³·³ ¹Ý¦ÀÌ´Â ´«, º¸¸§´Þó·³ ¾Æ¸§´Ù¿î ¾ó±¼, ÇÞºµÃ³·³ ¸¼°í º°¶³±âó·³ ´«ºÎ½Ã±¸³ª."
 ºÏÇѼº°æ "ÀÌ´Â ´©±¸Àΰ¡. »õº®º°Ã³·³ ¹Ý¦ÀÌ´Â ´«, º¸¸§´Þó·³ ¾Æ¸§´Ù¿î ¾ó±¼, ÇØºµÃ³·³ ¸¼°í º°¶³±âó·³ ´«ºÎ½Ã´Â±¸³ª."
 Afr1953 Wie is dit wat daar opkom soos die dageraad, mooi soos die maan, rein soos die son, verskriklik soos slagordes met vaandels?
 BulVeren ¬¬¬à¬ñ ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ý¬å¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ?
 Dan Hvo er hun, der titter frem som Morgenr©ªden, fager som M?nen, sk©¡r som Solen, frygtelig som H©¡re under Banner?
 GerElb1871 Wer ist sie, die da hervorgl?nzt wie die Morgenr?te, sch?n wie der Mond, rein wie die Sonne, furchtbar wie Kriegsscharen (Eig. Bannerscharen?) -
 GerElb1905 Wer ist sie, die da hervorgl?nzt wie die Morgenr?te, sch?n wie der Mond, rein wie die Sonne, furchtbar wie Kriegsscharen? -
 GerLut1545 Wer ist, die hervorbricht wie die Morgenr?te, sch?n wie der Mond, auserw?hlt wie die Sonne, schrecklich wie die Heerspitzen?
 GerSch Wer ist die, welche herabschaut wie Morgenrot, sch?n wie der Mond, klar wie die Sonne, furchtbar wie die Bannertr?ger?
 UMGreek ¥Ó¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç, ¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥á ¥ø? ¥á¥ô¥ã¥ç, ¥ø¥ñ¥á¥é¥á ¥ø? ¥ç ¥ò¥å¥ë¥ç¥í¥ç, ¥ë¥á¥ì¥ð¥ï¥ô¥ò¥á ¥ø? ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï?, ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥å¥ñ¥á ¥ø? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ì¥å ¥ò¥ç¥ì¥á¥é¥á?;
 ACV Who is she who looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, sublime as an army with banners?
 AKJV Who is she that looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
 ASV Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, (1) Clear as the sun, Terrible as an army with banners? (1) Or Pure )
 BBE Who is she, looking down as the morning light, fair as the moon, clear as the sun, who is to be feared like an army with flags?
 DRC Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the moon, bright as the sun, terrible as an army set in array?
 Darby Who is she that looketh forth as the dawn, Fair as the moon, clear as the sun, Terrible as troops with banners?
 ESV (See ch. 3:6) Who is this who looks down like the dawn,beautiful as the moon, bright as the sun, (ver. 4) awesome as an army with banners?
 Geneva1599 I went downe to the garden of nuttes, to see the fruites of the valley, to see if the vine budded, and if the pomegranates flourished.
 GodsWord Who is this young woman? She looks like the dawn. She is beautiful like the moon, pure like the sun, awe-inspiring like those heavenly bodies.
 HNV Who is she who looks forth as the morning,beautiful as the moon,clear as the sun,and awesome as an army with banners?
 JPS Who is she that looketh forth as the dawn, fair as the moon, clear as the sun, terrible as an army with banners?
 Jubilee2000 Who [is] she [that] shows herself forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, [and] imposing as the standard-bearer [of the army]?
 LITV Who is she who looks down like the dawn, beautiful as the moon, clear as the sun, awesome as bannered armies ?
 MKJV Who is she who looks forth like the morning, fair as the moon, clear as the sun, awesome armies with banners?
 RNKJV Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
 RWebster Who is she that looketh forth as the morning , fair as the moon , clear as the sun , and terrible as an army with banners ?
 Rotherham \ul1 THEY\ul0 Who is this, that looketh forth like the dawn, beautiful as the moon, pure as the sun, majestic as bannered hosts?
 UKJV Who is she that looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
 WEB Who is she who looks forth as the morning,beautiful as the moon,clear as the sun,and awesome as an army with banners?
 Webster Who [is] she [that] looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, [and] terrible as [an army] with banners?
 YLT `Who is this that is looking forth as morning, Fair as the moon--clear as the sun, Awe-inspiring as bannered hosts?'
 Esperanto Kiu estas sxi, kiu aspektas kiel la matenrugxo, Bela kiel la luno, Hela kiel la suno, Terura kiel batalantaj tacxmentoj?
 LXX(o) ¥ó¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥å¥ê¥ê¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥á ¥ø¥ò¥å¥é ¥ï¥ñ¥è¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥ë¥ç ¥ø? ¥ò¥å¥ë¥ç¥í¥ç ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ç ¥ø? ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥è¥á¥ì¥â¥ï? ¥ø? ¥ó¥å¥ó¥á¥ã¥ì¥å¥í¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø