Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 5Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸Ó¸®´Â ¼ø±Ý °°°í ¸Ó¸®ÅÐÀº °íºÒ°íºÒÇÏ°í ±î¸¶±Í °°ÀÌ °Ë±¸³ª
 KJV His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
 NIV His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸Ó¸®´Â ±Ý Áß¿¡¼­µµ ¼ø±ÝÀÌ¿ä, ¸Ó¸®Ã¤´Â Á¾·Á³ª¹« ÀÙ»õ °°Àºµ¥ °Ë±â°¡ ±î¸¶±Í °°Áö¿ä.
 ºÏÇѼº°æ ¸Ó¸®´Â ±ÝÁß¿¡¼­µµ ¼ø±ÝÀÌ¿ä, ¸Ó¸®Ã¤´Â Á¾·Á³ª¹« ÀÙ»ç±Í °°Àºµ¥ °Ë±â°¡ ±î¸¶±Í °°Áö¿ä.
 Afr1953 Sy hoof is goud, suiwer goud; sy haarlokke is golwende, swart soos 'n raaf,
 BulVeren ¬¤¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Û-¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬â¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬Ò¬å¬Û¬ß¬Ú, ¬é¬Ö¬â¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ß.
 Dan hans Hoved er det fineste Guld, hans Lokker er Ranker, sorte som Ravne,
 GerElb1871 Sein Haupt ist gediegenes, feines Gold, seine Locken sind herabwallend (Eig. h?gelig, d. h. gewellt,) schwarz wie der Rabe;
 GerElb1905 Sein Haupt ist gediegenes, feines Gold, seine Locken sind herabwallend, schwarz wie der Rabe;
 GerLut1545 Sein Haupt ist das feinste Gold. Seine Locken sind kraus, schwarz wie ein Rabe.
 GerSch Sein Haupt ist reines Gold, seine Locken sind wallend, rabenschwarz.
 UMGreek ¥Ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ï¥é ¥ð¥ë¥ï¥ê¥á¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï¥é ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥ø¥í, ¥ì¥å¥ë¥á¥í¥å? ¥ø? ¥ê¥ï¥ñ¥á¥î
 ACV His head is the most fine gold. His locks are bushy, black as a raven.
 AKJV His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
 ASV His head is as the most fine gold; His locks are (1) bushy, and black as a raven. (1) Or curling )
 BBE His head is as the most delicate gold; his hair is thick, and black as a raven.
 DRC His head is as the finest gold: his locks as branches of palm trees, black as a raven.
 Darby His head is as the finest gold; His locks are flowing, black as the raven;
 ESV His head is the finest gold; (ver. 2) his locks are wavy,black as a raven.
 Geneva1599 His head is as fine golde, his lockes curled, and blacke as a rauen.
 GodsWord His head is the finest gold. His hair is wavy, black as a raven.
 HNV His head is like the purest gold.His hair is bushy, black as a raven.
 JPS His head is as the most fine gold, his locks are curled, and black as a raven.
 Jubilee2000 His head [is as] the most fine gold, his locks [are] bushy [and] black as a raven.
 LITV His head is like refined gold; His locks are bushy and black as a raven.
 MKJV His head is like refined gold; His locks are bushy, black as a raven.
 RNKJV His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
 RWebster His head is as the most fine gold , his locks are bushy , and black as a raven . {bushy: or, curled}
 Rotherham His head, is pure gold,?his locks, are bushy, black as a raven;
 UKJV His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
 WEB His head is like the purest gold.His hair is bushy, black as a raven.
 Webster His head [is as] the most fine gold, his locks [are] bushy, [and] black as a raven.
 YLT His head is pure gold--fine gold, His locks flowing, dark as a raven,
 Esperanto Lia kapo estas pura oro; Liaj haroj estas buklitaj, nigraj kiel korvo;
 LXX(o) ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥æ ¥â¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ô¥ö¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥á¥í¥å? ¥ø? ¥ê¥ï¥ñ¥á¥î


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø