Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 3Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ô¾à°ú À¯Çâ°ú »óÀÎÀÇ ¿©·¯ °¡Áö ÇâǰÀ¸·Î Çâ³» dz±â¸ç ¿¬±â ±âµÕó·³ °ÅÄ£ µé¿¡¼­ ¿À´Â ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡
 KJV Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
 NIV Who is this coming up from the desert like a column of smoke, perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant?
 °øµ¿¹ø¿ª (ÇÕâ´Ü) Àú±â »ç¸·¿¡¼­ ¿Ã¶ó ³ë´Â ºÐÀº ´©±¸½Å°¡ ? ¿¬±â Ä¡¼ÚµíÀÌ ¿Ã¶ó ¿À½Ã³×. ¸ô¾à°ú À¯Çâ ³¿»õ dz±â¸ç, »óÀεéÀÌ »ç°í ÆÄ´Â ¿Â°® Çâ¼öÀÇ ³¿»õ¸¦ dz±â¸ç.
 ºÏÇѼº°æ Àú±â »ç¸·¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿À´Â ºÐÀº ´©±¸½Å°¡. ¿¬±â Ä¡¼ÚµíÀÌ ¿Ã¶ó¿À½Ã³×. »óÀεéÀÌ »ç°íÆÄ´Â ¿Â°® Çâ¼öÀÇ ³¿»õ¸¦ dz±â¸ç,
 Afr1953 Wie is dit wat daar opkom uit die woestyn soos rookpilare, omgeurd van mirre en wierook, van allerhande speserye van die koopman?
 BulVeren ¬¬¬à¬ñ ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ú¬Þ, ¬à¬Ü¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß, ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬ç¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬è¬Ñ?
 Dan Hvad er det, som kommer fra ¨ªrkenen i St©ªtter af R©ªg, omduftet af Myrra og R©ªgelse, alskens Vellugt?
 GerElb1871 Wer ist die, die da heraufkommt von der W?ste her wie Rauchs?ulen, durchduftet von Myrrhe und Weihrauch, von allerlei Gew?rzpulver des Kr?mers?
 GerElb1905 Wer ist die, die da heraufkommt von der W?ste her wie Rauchs?ulen, durchduftet von Myrrhe und Weihrauch, von allerlei Gew?rzpulver des Kr?mers?
 GerLut1545 Wer ist die, die heraufgehet aus der W?ste, wie ein gerader Rauch, wie ein Ger?uch von Myrrhen, Weihrauch und allerlei Pulver eines Apothekers?
 GerSch Wer kommt da von der W?ste herauf? Es sieht aus wie Rauchs?ulen von brennendem Weihrauch und Myrrhen, von allerlei Gew?rzpulver der Kr?mer.
 UMGreek ¥Ó¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç, ¥ç ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥ð¥í¥ï¥ô, ¥ó¥å¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥å¥í¥ç ¥ì¥å ¥ò¥ì¥ô¥ñ¥í¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥í, ¥ì¥å ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ç¥í ¥ò¥ê¥ï¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ô¥ñ¥å¥÷¥ï¥ô;
 ACV Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
 AKJV Who is this that comes out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
 ASV Who is this that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant?
 BBE Who is this coming out of the waste places like pillars of smoke, perfumed with sweet spices, with all the spices of the trader?
 DRC Who is she that goeth up by the desert, as a pillar of smoke of aromatical spices, of myrrh, and frankincense, and of all the powders of the perfumer?
 Darby Who is this, she that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant? ...
 ESV Solomon Arrives for the Wedding (ch. 8:5; [ch. 6:10; Isa. 60:8]) What is that coming up from the wildernesslike (Ex. 13:21; Joel 2:30) columns of smoke,perfumed with (ch. 4:6, 14; Matt. 2:11; John 19:39) myrrh and frankincense,with all the fragrant powders of a merchant?
 Geneva1599 Who is shee that commeth vp out of the wildernes like pillars of smoke perfumed with myrrhe and incense, and with all the spices of the marchant?
 GodsWord Who is this young woman coming up from the wilderness like clouds of smoke? She is perfumed with myrrh and incense made from the merchants' scented powders.
 HNV Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke,perfumed with myrrh and frankincense,with all spices of the merchant?
 JPS Who is this that cometh up out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
 Jubilee2000 Who [is] she that rises out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense and with all [the] aromatic powders?
 LITV Who is this who comes up out of the wilderness like pillars of smoke, burned with myrrh and frankincense, from all powders of the merchant?
 MKJV Who is this coming up out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, from all the merchant's powders?
 RNKJV Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
 RWebster Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke , perfumed with myrrh and frankincense , with all powders of the merchant ?
 Rotherham \ul1 THEY\ul0 Who is this, coming up out of the wilderness, like pillars of smoke,?with perfume of myrrh, and frankincense, besides all the aromatic powder of the merchant?
 UKJV Who is this that comes out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
 WEB Who is this who comes up from the wilderness like pillars of smoke,perfumed with myrrh and frankincense,with all spices of the merchant?
 Webster Who [is] this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
 YLT Who is this coming up from the wilderness, Like palm-trees of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, From every powder of the merchant?
 Esperanto Kiu estas sxi, kiu venas el la dezerto, kiel kolono de fumo Parfumita per mirho kaj olibano, Per cxiaj pudroj de la parfumisto?
 LXX(o) ¥ó¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥ò¥ó¥å¥ë¥å¥ö¥ç ¥ê¥á¥ð¥í¥ï¥ô ¥ó¥å¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥å¥í¥ç ¥ò¥ì¥ô¥ñ¥í¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥ï¥í¥é¥ï¥ñ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ô¥ñ¥å¥÷¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø