Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 11Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷ÀÌ ¿©·¯ ÇØ¸¦ »ì¸é Ç×»ó Áñ°Å¿öÇÒÁö·Î´Ù ±×·¯³ª įįÇÑ ³¯µéÀÌ ¸¹À¸¸®´Ï ±× ³¯µéÀ» »ý°¢ÇÒÁö·Î´Ù ´Ù°¡¿Ã ÀÏÀº ´Ù ÇêµÇµµ´Ù
 KJV But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
 NIV However many years a man may live, let him enjoy them all. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything to come is meaningless.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÒÇàÇÑ ³¯ÀÌ ¸¹À» °ÍÀ» ¸í½ÉÇÏ°í ¾ó¸¶¸¦ »ìµçÁö ÇÏ·çÇϷ縦 Áñ°Ü¶ó. »ç¶÷ÀÇ ¾Õ³¯Àº ÇêµÉ »ÓÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºÒÇàÇÑ ³¯ÀÌ ¸¹Àº °ÍÀ» ¸í½ÉÇÏ°í ¾ó¸¶¸¦ »ìµçÁö ÇÏ·ç ÇϷ縦 Áñ°Ü¶ó. »ç¶÷ÀÇ ¾Õ³¯Àº ÇêµÉ »ÓÀÌ´Ù.
 Afr1953 Want as die mens baie jare lewe, moet hy hom in die almal verheug en dink aan die dae van duisternis, dat dit baie sal wees; alles wat kom, is nietigheid.
 BulVeren ¬ß¬à ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬ñ¬ç, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à. ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ, ¬Ö ¬ã¬å¬Ö¬ä¬Ñ.
 Dan ja, lever et Menneske mange ?r, skal han gl©¡de sig over dem alle og komme M©ªrkets Dage i Hu, thi af dem er der mange i Vente; alt, hvad der kommer, er Tomhed.
 GerElb1871 Denn wenn der Mensch auch viele Jahre lebt, m?ge er in ihnen allen sich freuen und der Tage der Finsternis gedenken, da©¬ ihrer viele sein werden: alles, was kommt, ist Eitelkeit.
 GerElb1905 Denn wenn der Mensch auch viele Jahre lebt, m?ge er in ihnen allen sich freuen und der Tage der Finsternis gedenken, da©¬ ihrer viele sein werden: alles, was kommt, ist Eitelkeit.
 GerLut1545 Wenn ein Mensch lange Zeit lebet und ist fr?hlich in allen Dingen, so gedenkt er doch nur der b?sen Tage, da©¬ ihrer so viel ist; denn alles, was ihm begegnet ist, ist eitel.
 GerSch Denn wenn der Mensch auch viele Jahre lebt, so soll er sich in ihnen allen freuen und soll bedenken, da©¬ der Tage der Finsternis viele sein werden. Alles, was kommt, ist eitel!
 UMGreek ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥æ¥ç¥ò¥ç ¥å¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥é?, ¥á? ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï¥ô?, ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥é. ¥Ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ô¥ì¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç?.
 ACV Yea, if a man lives many years, let him rejoice in them all. But let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that comes is vanity.
 AKJV But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity.
 ASV (1) Yea, if a man live many years, let him rejoice in them all; (2) but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that cometh is vanity. (1) Or For 2) Or and remember )
 BBE But even if a man's life is long and he has joy in all his years, let him keep in mind the dark days, because they will be great in number. Whatever may come is to no purpose.
 DRC If a man live many years, and have rejoiced in them all, he must remember the darksome time, and the many days: which when they shall come, the things past shall be accused of vanity.
 Darby but if a man live many years, and rejoice in them all, yet let him remember the days of darkness; for they shall be many: all that cometh is vanity.
 ESV So if a person lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember ([ch. 12:1, 2]) that the days of darkness will be many. All that comes is (ch. 2:23; See ch. 1:2) vanity.
 Geneva1599 Though a man liue many yeeres, and in them all he reioyce, yet hee shall remember the daies of darkenesse, because they are manie, all that commeth is vanitie.
 GodsWord Even though people may live for many years, they should enjoy every one of them. But they should also remember there will be many dark days. Everything that is coming is pointless.
 HNV Yes, if a man lives many years, let him rejoice in them all;but let him remember the days of darkness, for they shall be many.All that comes is vanity.
 JPS For if a man live many years, let him rejoice in them all, and remember the days of darkness, for they shall be many. All that cometh is vanity.
 Jubilee2000 but if a man lives many years [and] rejoices in them all; yet if afterwards he remembers the days of darkness, for they shall be many, [he shall say] that everything that shall have happened to him [is] vanity.
 LITV But if the man lives many years, let him rejoice in them all, and remember the days of darkness, for they shall be many. All that may come is vanity.
 MKJV but if a man lives many years, and rejoices in them all; yet let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that comes is vanity.
 RNKJV But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
 RWebster But if a man shall live many years , and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness ; for they shall be many . All that cometh is vanity .
 Rotherham But, though, many years, a man live, through them all, let him rejoice; yet let him remember the days of darkness, for many they may be, all that cometh, may be vanity.
 UKJV But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity.
 WEB Yes, if a man lives many years, let him rejoice in them all;but let him remember the days of darkness, for they shall be many.All that comes is vanity.
 Webster But if a man shall live many years, [and] rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh [is] vanity.
 YLT But, if man liveth many years, In all of them let him rejoice, And remember the days of darkness, For they are many! all that is coming is vanity.
 Esperanto CXar se ecx multajn jarojn homo vivus, li gxoju en ili cxiuj; kaj li memoru pri la tagoj mallumaj, cxar estos multe da ili; cxio, kio venos, estas vantajxo.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥å¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥æ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø