Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 10Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁöÇýÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ÀÖ°í ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¿ÞÂÊ¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
 KJV A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
 NIV The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁöÇý·Î¿î »ý°¢À» µû¸£¸é Àß µÇÁö¸¸ ¾î¸®¼®Àº »ý°¢À» µû¸£¸é ½ÇÆÐÇÏ°Ô ¸¶·ÃÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁöÇý·Î¿î »ý°¢À» µû¸£¸é ÀßµÇÁö¸¸ ¾î¸®¼®Àº »ý°¢À» µû¸£¸é ½ÇÆÐÇÏ°Ô ¸¶·ÃÀÌ´Ù.
 Afr1953 Die hart van die wyse is na regs, maar die hart van 'n dwaas is na links.
 BulVeren ¬²¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ñ ¬Ö ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ ? ¬Ó ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan Den vise har sin Forstand tilh©ªjre, T?ben har sin til venstre,
 GerElb1871 Des Weisen Herz (Zugl: Verstand) ist nach seiner Rechten, und des Toren Herz nach seiner Linken gerichtet.
 GerElb1905 Des Weisen Herz ist nach seiner Rechten, und des Toren Herz nach seiner Linken gerichtet.
 GerLut1545 Denn des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
 GerSch Der Weise tr?gt sein Herz auf dem rechten Fleck, der Narr hat es am unrechten Ort;
 UMGreek ¥Ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ä¥å ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
 AKJV A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
 ASV A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
 BBE The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
 DRC The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a fool is in his left hand.
 Darby The heart of a wise man is at his right hand; but a fool's heart at his left.
 ESV ([ch. 2:14]) A wise man's heart inclines him to the right,but a fool's heart to the left.
 Geneva1599 The heart of a wise man is at his right hand: but the heart of a foole is at his left hand.
 GodsWord A wise person's heart leads the right way. The heart of a fool leads the wrong way.
 HNV A wise man¡¯s heart is at his right hand, but a fool¡¯s heart at his left.
 JPS A wise man's understanding is at his right hand; but a fool's understanding at his left.
 Jubilee2000 A wise man's heart [is] at his right hand, but a fool's heart at his left.
 LITV The heart of the wise is toward his right, but the fool's heart toward his left.
 MKJV A man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
 RNKJV A wise mans heart is at his right hand; but a fools heart at his left.
 RWebster A wise man's heart is at his right hand ; but a fool's heart is at his left .
 Rotherham The sense of the wise, is on his right hand,?But, the sense of the dullard, on his left:
 UKJV A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
 WEB A wise man¡¯s heart is at his right hand, but a fool¡¯s heart at his left.
 Webster A wise man's heart [is] at his right hand; but a fool's heart [is] at his left.
 YLT The heart of the wise is at his right hand, And the heart of a fool at his left.
 Esperanto La koro de sagxulo estas cxe lia dekstra flanko, kaj la koro de malsagxulo cxe lia maldekstra.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥å¥é? ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø