¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 5Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ¾î´À Áö¹æ¿¡¼µçÁö ºó¹ÎÀ» ÇдëÇÏ´Â °Í°ú Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ Áþ¹â´Â °ÍÀ» º¼Áö¶óµµ ±×°ÍÀ» ÀÌ»óÈ÷ ¿©±âÁö ¸»¶ó ³ôÀº ÀÚ´Â ´õ ³ôÀº ÀÚ°¡ °¨ÂûÇÏ°í ¶Ç ±×µéº¸´Ù ´õ ³ôÀº Àڵ鵵 ÀÖÀ½À̴϶ó |
KJV |
If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they. |
NIV |
If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¯´Ï Àú·¯´Ï ÇØµµ ³ª¶ó¿¡ ¿ÕÀÌ ÀÖ¾î¼ ¶¥À» °¥¾Æ ºÎÄ¥ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ» ´ÙÇàÀ¸·Î ¿©°Ü¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¶ó¿¡ °¡³ÇÑ »ç¶÷À» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀÖ¾î ÀαÇÀÌ À¯¸°µÇ´Â °ÍÀÌ º¸ÀÌ´õ¶óµµ ³î¶óÁö ¸»¶ó. ±×·± ÀÏÀ» °¨½ÃÇÒ ¿ô¾î¸¥ÀÌ ÀÖ°í ±× ¿ì¿¡ ¶Ç ¿ô¾î¸¥ÀÌ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Maar 'n voordeel vir 'n land onder alles is dit: 'n koning wat aan die landbou diensbaar word. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ê ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬é¬å¬Õ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬á¬à-¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü, ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬á¬à-¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú. |
Dan |
N?r du ser den fattige undertrykt og Lov og Ret kr©¡nket p? din Egn, s? undre dig ikke over den Ting; thi p? den h©ªje vogter en h©ªjere, og andre endnu h©ªjere vogter p? dem begge. |
GerElb1871 |
Wenn du die Bedr?ckung des Armen und den Raub des Rechts und der Gerechtigkeit in der Landschaft siehst, so verwundere dich nicht ?ber die Sache; denn ein Hoher lauert ?ber dem Hohen, und Hohe ?ber ihnen. |
GerElb1905 |
Wenn du die Bedr?ckung des Armen und den Raub des Rechts und der Gerechtigkeit in der Landschaft siehst, so verwundere dich nicht ?ber die Sache; denn ein Hoher lauert ?ber dem Hohen, und Hohe ?ber ihnen. |
GerLut1545 |
Siehest du dem Armen Unrecht tun und Recht und Gerechtigkeit im Lande wegrei©¬en, wundere dich des Vornehmens nicht; denn es ist noch ein hoher H?ter ?ber den Hohen, und sind noch H?here ?ber die beiden. |
GerSch |
Wenn du Unterdr?ckung des Armen und Beraubung im Namen von Recht und Gerechtigkeit in deinem Bezirke siehst, so werde darob nicht irre! Denn es wacht noch ein H?herer ?ber dem Hohen und ?ber ihnen allen der H?chste; |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥é¥ä¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥è¥ë¥é¥÷¥é¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥é¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥ø¥ñ¥á, ¥ì¥ç ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ç? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥ð¥é¥ó¥ç¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥é. |
ACV |
If thou see the oppression of a poor man, and the violent wresting of justice and righteousness in a province, marvel not at the matter. For a man higher than the high is observing, and there are higher men than they. |
AKJV |
If you see the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regards; and there be higher than they. |
ASV |
If thou seest the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in (1) a province, marvel not at the matter: for one higher than the high regardeth; and there are higher than they. (1) Or the state ) |
BBE |
If you see the poor under a cruel yoke, and law and right being violently overturned in a country, be not surprised, because one authority is keeping watch on another and there are higher than they. |
DRC |
If thou shalt see the oppressions of the poor, and violent judgments, and justice perverted in the province, wonder not at this matter: for he that is high hath another higher, and there are others still higher than these: |
Darby |
If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter; for a higher than the high is watching, and there are higher than they. |
ESV |
The Vanity of Wealth and Honor (ch. 3:16; 4:1) If you see in a province the oppression of the poor and the violation of justice and righteousness, ([1 Pet. 4:12]) do not be amazed at the matter, ([Ps. 12:5; 58:11; 82:1]) for the high official is watched by a higher, and there are yet higher ones over them. |
Geneva1599 |
And the abundance of the earth is ouer all: the King also consisteth by the fielde that is tilled. |
GodsWord |
Don't be surprised if you see poor people being oppressed, denied justice, or denied their rights in any district. One authority is watching over another, and they both have authorities watching over them. |
HNV |
If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don¡¯t marvel at thematter: for one official is eyed by a higher one; and there are officials over them. |
JPS |
If thou seest the oppression of the poor, and the violent perverting of justice and righteousness in the state, marvel not at the matter; for one higher than the high watcheth, and there are higher than they. |
Jubilee2000 |
If thou seest violence unto the poor and [the] extortion of rights and justice in a province, do not marvel at the matter, for height is looking upon height; and [there is] one higher than they. |
LITV |
If you see the oppression of the poor, or the removing of justice and righteousness in the province, do not be amazed at the purpose. For a high one over a high one is watching; and high ones are over them. |
MKJV |
If you see the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, do not marvel at the matter. For He who is higher than the highest watches; and there are some higher than they. |
RNKJV |
If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they. |
RWebster |
If thou seest the oppression of the poor , and violent perverting of judgment and justice in a province , wonder not at the matter : for he that is higher than the highest regardeth ; and there are higher than they . {at the... Heb. at the will, or, purpose} |
Rotherham |
If, the oppression of the poor, and the wresting of justice and righteousness, thou see in the province, do not be astonished over the matter,?for, one high above the highest, is watching, yea, the Most High, is over them. |
UKJV |
If you see the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regards; and there be higher than they. |
WEB |
If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don¡¯t marvel at thematter: for one official is eyed by a higher one; and there are officials over them. |
Webster |
If thou seest the oppression of the poor, and violent perversion of judgment and justice in a province, wonder not at the matter: for [he that is] higher than the highest regardeth; and [there are] higher than they. |
YLT |
If oppression of the poor, and violent taking away of judgment and righteousness thou seest in a province, do not marvel at the matter, for a higher than the high is observing, and high ones are over them. |
Esperanto |
Se premadon de malricxulo kaj rompadon de justeco kaj honesteco vi vidas en lando, ne miru; cxar pli alta kontrolas pli altan, kaj plej altaj ilin kontrolas. |
LXX(o) |
(5:7) ¥å¥á¥í ¥ò¥ô¥ê¥ï¥õ¥á¥í¥ó¥é¥á¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ð¥á¥ã¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥é¥ä¥ç? ¥å¥í ¥ö¥ø¥ñ¥á ¥ì¥ç ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥é ¥ï¥ó¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï? ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |