Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 1Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³» ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ º¸¶ó ³»°¡ Å©°Ô µÇ°í ÁöÇý¸¦ ´õ ¸¹ÀÌ ¾ò¾úÀ¸¹Ç·Î ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø ¸ðµç »ç¶÷µéº¸´Ù ³´´Ù ÇÏ¿´³ª´Ï ³» ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸³ª º¸¾ÒÀ½À̷δÙ
 KJV I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
 NIV I thought to myself, "Look, I have grown and increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge."
 °øµ¿¹ø¿ª "³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿Õ³ë¸©ÇÑ ¾î¸¥Ä¡°í ³ª¸¸Å­ ÁöÇý¸¦ ±íÀÌ ±úÄ£ »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù. ³ª¸¸Å­ ÀλýÀ» ±úÃÄ ÁöÇý¸¦ ¾òÀº »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù." ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ÀÚ½ÅÀ» °¡Áö°í
 ºÏÇѼº°æ "³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿Õ³ë¸©ÇÑ ¾î¸¥Ä¡°í ³ª¸¸Å­ ÁöÇý¸¦ ±íÀÌ ±ú´ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù." ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ÀÚ½ÅÀ» °¡Áö°í
 Afr1953 Ek het met myself gespreek en ges?: Kyk, ?k het groot en altyd groter wysheid verwerf bo almal wat voor my oor Jerusalem gewees het, en my hart het baie wysheid en kennis gesien.
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬¦¬ä¬à, ¬å¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬ç ¬Ú ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú¬ç ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Jeg t©¡nkte ved mig selv: "Se, jeg har vundet st©ªrre og rigere Visdom end alle de, der f©ªr mig var over Jerusalem, og mit Hjerte har skuet Visdom og Kundskab i Fylde."
 GerElb1871 Ich sprach in (O. mit) meinem Herzen und sagte: Siehe, ich habe Weisheit vergr?©¬ert und vermehrt ?ber alle hinaus, die vor mir ?ber Jerusalem waren, und mein Herz hat F?lle von Weisheit und Erkenntnis gesehen;
 GerElb1905 Ich sprach in meinem Herzen und sagte: Siehe, ich habe Weisheit vergr?©¬ert und vermehrt ?ber alle hinaus, die vor mir ?ber Jerusalem waren, und mein Herz hat F?lle von Weisheit und Erkenntnis gesehen;
 GerLut1545 Ich sprach in meinem Herzen: Siehe, ich bin herrlich worden und habe mehr Weisheit denn alle, die vor mir gewesen sind zu Jerusalem; und mein Herz hat viel gelernt und erfahren.
 GerSch Da redete ich mit meinem Herzen und sprach: Siehe, nun habe ich mehr und gr?©¬ere Weisheit als alle, die vor mir ?ber Jerusalem waren, und mein Herz hat viel Weisheit und Wissenschaft gesehen;
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥î¥ç¥í¥è¥ç¥í ¥å¥é? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥ð¥á¥ñ¥î¥á¥í¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ç¥ë¥á¥ô¥ò¥å ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í.
 ACV I communed with my own heart, saying, Lo, I have gotten for me great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yea, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.
 AKJV I communed with my own heart, saying, See, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yes, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
 ASV I communed with mine own heart, saying, Lo, I have gotten me great wisdom (1) above all that were before me (2) in Jerusalem; yea, my heart (3) hath had great experience of wisdom and knowledge. (1) Or yea, more than all 2) Heb over 3) Heb hath seen abundantly )
 BBE I said to my heart, See, I have become great and am increased in wisdom more than any who were before me in Jerusalem--yes, my heart has seen much wisdom and knowledge.
 DRC I have spoken in my heart, saying: Behold I am become great, and have gone beyond all in wisdom, that were before me in Jerusalem: and my mind hath contemplated many things wisely, and I have learned.
 Darby I communed with mine own heart, saying, Lo, I have become great and have acquired wisdom more than all they that have been before me over Jerusalem; and my heart hath seen much of wisdom and knowledge.
 ESV I said in my heart, I have acquired great (ch. 2:9; [1 Kgs. 3:12, 13; 4:30; 10:7, 23]) wisdom, surpassing all who were over Jerusalem before me, and my heart has had great experience of wisdom and knowledge.
 Geneva1599 I thought in mine heart, and said, Behold, I am become great, and excell in wisdome all them that haue bene before me in Ierusalem: and mine heart hath seene much wisedome and knowledge.
 GodsWord I thought to myself, "I have grown wiser than anyone who [has ruled] Jerusalem before me. I've had a lot of experience with wisdom and knowledge."
 HNV I said to myself, ¡°Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has hadgreat experience of wisdom and knowledge.¡±
 JPS I spoke with my own heart, saying: 'Lo, I have gotten great wisdom, more also than all that were before me over Jerusalem'; yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge.
 Jubilee2000 I communed with my own heart, saying, Behold, I am come to great estate and have gotten more wisdom than all [those] that have been before me in Jerusalem; and my heart had great experience of wisdom and knowledge.
 LITV I spoke with my heart, saying, Lo, I have become great and have increased wisdom over all that have been over Jerusalem before me. Yea, my heart has seen much wisdom and knowledge.
 MKJV I spoke within my own heart, saying, Lo, I have become great and have gathered more wisdom than all that have been before me in Jerusalem; yea, my heart has seen much of wisdom and knowledge.
 RNKJV I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
 RWebster I spoke to my own heart , saying , Lo, I have come to great estate , and have gained more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem : and my heart had great experience of wisdom and knowledge . {had...: Heb. had seen much}
 Rotherham Spake, I, in my heart, saying, As for me, lo! I have become great, and have gathered wisdom, beyond any one who hath been before me over Jerusalem,?and, my heart, hath seen much wisdom and knowledge:
 UKJV I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have got more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
 WEB I said to myself, ¡°Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has hadgreat experience of wisdom and knowledge.¡±
 Webster I communed with my own heart, saying, Lo, I have come to great estate, and have gained more wisdom than all [they] that have been before me in Jerusalem: and my heart had great experience of wisdom and knowledge.
 YLT I--I spake with my heart, saying, `I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge.
 Esperanto Mi meditis kun mia koro tiele:Jen mi kreskigis kaj multigis en mi sciencon pli ol cxiuj, kiuj estis antaux mi en Jerusalem; kaj mia koro penetris multon da sagxo kaj scio.
 LXX(o) ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥å¥ã¥ø ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é¥í ¥å¥ã¥ø ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥ç¥ê¥á ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø