¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 31Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÔÀ» ¿¾î ÁöÇý¸¦ º£Ç®¸ç ±×ÀÇ Çô·Î ÀξÖÀÇ ¹ýÀ» ¸»Çϸç |
KJV |
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness. |
NIV |
She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔÀ» ¿¸é ÁöÇý·Î¿î ¸»ÀÌ ³ª¿À°í Çô¸¦ ³î¸®¸é Ä£ÀýÇÑ °¡¸£Ä§ÀÌ ³ª¿Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔÀ» ¿¸é ÁöÇý·Î¿î ¸»ÀÌ ³ª¿À°í Çô¸¦ ³î¸®¸é Ä£ÀýÇÑ °¡¸£Ä§ÀÌ ³ª¿Â´Ù. |
Afr1953 |
Pe. Haar mond maak sy oop met wysheid, en vriendelike onderrigting is op haar tong. |
BulVeren |
¬°¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ü¬â¬à¬ä¬Ü¬Ñ ¬á¬à¬å¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Û. |
Dan |
Hun ?bner Munden med Visdom, med mild Vejledning p? Tungen. |
GerElb1871 |
Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und liebreiche Lehre ist auf ihrer Zunge. |
GerElb1905 |
Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und liebreiche Lehre ist auf ihrer Zunge. |
GerLut1545 |
Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre. |
GerSch |
Ihren Mund ?ffnet sie mit Weisheit, und freundliche Unterweisung ist auf ihrer Zunge. |
UMGreek |
¥Á¥í¥ï¥é¥ã¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥å¥ô¥ì¥å¥í¥å¥é¥á?. |
ACV |
She opens her mouth with wisdom, and the law of kindness is on her tongue. |
AKJV |
She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness. |
ASV |
She openeth her mouth with wisdom; And the (1) law of kindness is on her tongue. (1) Or teaching ) |
BBE |
Her mouth is open to give out wisdom, and the law of mercy is on her tongue. |
DRC |
She hath opened her mouth to wisdom, and the law of clemency is on her tongue. |
Darby |
She openeth her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness. |
ESV |
She opens her mouth with wisdom,and the teaching of kindness is on her tongue. |
Geneva1599 |
She openeth her mouth with wisdome, and the lawe of grace is in her tongue. |
GodsWord |
"She speaks with wisdom, and on her tongue there is tender instruction. |
HNV |
She opens her mouth with wisdom.Faithful instruction is on her tongue. |
JPS |
She openeth her mouth with wisdom; and the law of kindness is on her tongue. |
Jubilee2000 |
[Pe] She opened her mouth with wisdom, and the law of mercy [is] upon her tongue. |
LITV |
She opens her mouth in wisdom, and the law of kindness is on her tongue. |
MKJV |
She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness. |
RNKJV |
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness. |
RWebster |
She openeth her mouth with wisdom ; and on her tongue is the law of kindness . |
Rotherham |
Her mouth, she openeth with wisdom, and, the instruction of kindness, is on her tongue: |
UKJV |
She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness. |
WEB |
She opens her mouth with wisdom.Faithful instruction is on her tongue. |
Webster |
She openeth her mouth with wisdom; and on her tongue [is] the law of kindness. |
YLT |
Her mouth she hath opened in wisdom, And the law of kindness is on her tongue. |
Esperanto |
Sian busxon sxi malfermas kun sagxo; Bonkora instruo estas sur sxia lango. |
LXX(o) |
¥é¥ò¥ö¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é¥á¥í ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥á¥é? |