성경장절 |
잠언 31장 2절 |
개역개정 |
내 아들아 내가 무엇을 말하랴 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말하랴 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말하랴 |
KJV |
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows? |
NIV |
"O my son, O son of my womb, O son of my vows, |
공동번역 |
아들아, 들어라. 내 속에서 나온 아들아, 들어라. 서원을 세우고 얻은 아들아, 들어라. |
북한성경 |
아들아, 들어라. 내 속에서 나온 아들아. 들어라. 서원을 세우고 얻은 아들아. 들어라. |
Afr1953 |
Wat, my seun, ja wat, seun van my skoot, ja wat, seun van my geloftes, sal ek s?? |
BulVeren |
Какво, сине мой? И какво, сине на утробата ми? И какво, сине на обещанията ми? |
Dan |
Hvad, Lemuel, min Søn, min førstefødte, hvad skal jeg sige dig, hvad, mit Moderlivs Søn, hvad, mine Løfters Søn? |
GerElb1871 |
Was, mein Sohn, und was, Sohn meines Leibes, und was, Sohn meiner Gel?bde? |
GerElb1905 |
Was, mein Sohn, und was, Sohn meines Leibes, und was, Sohn meiner Gel?bde? |
GerLut1545 |
Ach, mein Auserw?hlter, ach, du Sohn meines Leibes, ach, mein gew?nschter Sohn, |
GerSch |
Was soll ich dir raten, mein Sohn, du Sohn meines Leibes, du Sohn meiner Gel?bde? |
UMGreek |
Τι, υιε μου; και τι, τεκνον τη? κοιλια? μου; και τι, υιε των ευχων μου; |
ACV |
What, my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows? |
AKJV |
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows? |
ASV |
What, my son? and what, O son of my womb? And what, O son of my vows? |
BBE |
What am I to say to you, O Lemuel, my oldest son? and what, O son of my body? and what, O son of my oaths? |
DRC |
What, O my beloved, what, O the beloved of my womb, what, O the beloved of my vows? |
Darby |
What, my son? and what, O son of my womb? and what, O son of my vows? |
ESV |
What are you doing, my son? (Hebrew What, my son?) What are you doing, (Isa. 49:15) son of my womb?What are you doing, ([1 Sam. 1:27]) son of my vows? |
Geneva1599 |
What my sonne! and what ye sonne of my wombe! and what, O sonne of my desires! |
GodsWord |
"What, my son? What, son to whom I gave birth? What, son of my prayers? |
HNV |
“Oh, my son!Oh, son of my womb!Oh, son of my vows! |
JPS |
What, my son? and what, O son of my womb? and what, O son of my vows? |
Jubilee2000 |
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows? |
LITV |
What, my son? And what, the son of my womb? And what, the son of my vows? |
MKJV |
What, my son? And what, the son of my womb? And what, the son of my vows? |
RNKJV |
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows? |
RWebster |
What, my son ? and what, the son of my womb ? and what, the son of my vows ? |
Rotherham |
What, my son? and what, the son of my womb? aye what, the son of my vows? |
UKJV |
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows? |
WEB |
“Oh, my son!Oh, son of my womb!Oh, son of my vows! |
Webster |
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows? |
YLT |
`What, my son? and what, son of my womb? And what, son of my vows? |
Esperanto |
Ho mia filo, ho filo de mia ventro! Ho filo de miaj promesoj! |
LXX(o) |
τι τεκνον τηρησει? τι ρησει? θεου πρωτογενε? σοι λεγω υιε τι τεκνον εμη? κοιλια? τι τεκνον εμων ευχων |
|
|
|
[배너등록]
|