성경장절 |
잠언 29장 27절 |
개역개정 |
불의한 자는 의인에게 미움을 받고 바르게 행하는 자는 악인에게 미움을 받느니라 |
KJV |
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
NIV |
The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright. |
공동번역 |
착한 사람은 불의한 사람을 싫어하고 나쁜 사람은 바른 사람을 싫어한다. |
북한성경 |
가난한 자를 도와주는 사람은 아쉬운 것 없겠지만 가난한 자를 외면하는 사람은 저주를 받는다. |
Afr1953 |
'n Man van onreg is vir die regverdiges 'n gruwel, en vir die goddelose is die opregte van wandel 'n gruwel. |
BulVeren |
Неправедният е мерзост за праведните, а правият в пътя си е мерзост за безбожните. |
Dan |
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru. |
GerElb1871 |
Der ungerechte Mann ist ein Greuel f?r die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel f?r den Gottlosen. |
GerElb1905 |
Der ungerechte Mann ist ein Greuel f?r die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel f?r den Gottlosen. |
GerLut1545 |
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel. |
GerSch |
Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen. |
UMGreek |
Ο αδικο? ανθρωπο? ειναι βδελυγμα ει? του? δικαιου? και ο ευθυ? ει? την οδον αυτου, βδελυγμα ει? του? ασεβει?. |
ACV |
An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to a wicked man. |
AKJV |
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
ASV |
An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked. |
BBE |
An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers. |
DRC |
The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction. |
Darby |
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked man . |
ESV |
([2 Cor. 6:14]) An unjust man is an abomination to the righteous,but one whose way is straight is an abomination to the wicked. |
Geneva1599 |
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked. |
GodsWord |
An unjust person is disgusting to righteous people. A decent person is disgusting to wicked people. |
HNV |
A dishonest man detests the righteous,and the upright in their ways detest the wicked. |
JPS |
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is upright in the way is an abomination to the wicked. |
Jubilee2000 |
An unjust man [is] an abomination to the just, and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.: |
LITV |
An unjust man is an abomination to the righteous, and the upright of way are an abomination to the wicked. |
MKJV |
An unjust man is a hateful thing to the just; and he who is upright in the way is hateful to the wicked. |
RNKJV |
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
RWebster |
An unjust man is an abomination to the just : and he that is upright in the way is abomination to the wicked . |
Rotherham |
An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way. |
UKJV |
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
WEB |
A dishonest man detests the righteous,and the upright in their ways detest the wicked. |
Webster |
An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked. |
YLT |
An abomination to the righteous is the perverse man, And an abomination to the wicked is the upright in the way! |
Esperanto |
Maljusta homo estas abomenajxo por virtuloj; Kaj kiu iras la gxustan vojon, tiu estas abomenajxo por malvirtulo. |
LXX(o) |
(36:27) βδελυγμα δικαιοι? ανηρ αδικο? βδελυγμα δε ανομω κατευθυνουσα οδο? |