¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 28Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿å½ÉÀÌ ¸¹Àº ÀÚ´Â ´ÙÅùÀ» ÀÏÀ¸Å°³ª ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ´Â Àڴ dzÁ·ÇÏ°Ô µÇ´À´Ï¶ó |
KJV |
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. |
NIV |
A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿å½É ¸¹Àº ÀÚ´Â ¸»½é¸¸ ÀÏÀ¸Å°Áö¸¸ ¾ßÈѸ¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¾ó±¼¿¡ ȱⰡ µ·´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿å½É ¸¹Àº ÀÚ´Â ¸»½é¸¸ ÀÏÀ¸Å°Áö¸¸ ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¾ó±¼¿¡ ȱⰡ µ·´Ù. |
Afr1953 |
Die hebsugtige verwek twis; maar hy wat op die HERE vertrou, word verkwik. |
BulVeren |
¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã ¬ß¬Ñ¬Õ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬Ú, ¬ß¬à ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬ß. |
Dan |
Den vindesyge v©¡kker Splid, men den, der stoler p? HERREN, kv©¡ges. |
GerElb1871 |
Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich ges?ttigt. |
GerElb1905 |
Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich ges?ttigt. |
GerLut1545 |
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verl?©¬t, wird fett. |
GerSch |
Aufgeblasenheit verursacht Streit; wer aber auf den HERRN vertraut, wird reichlich ges?ttigt. |
UMGreek |
¥Ï ¥á¥ë¥á¥æ¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ä¥é¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥å¥ñ¥é¥ä¥á? ¥ï ¥ä¥å ¥è¥á¥ñ¥ñ¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ö¥ô¥í¥è¥ç. |
ACV |
He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in LORD shall be made fat. |
AKJV |
He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat. |
ASV |
He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat. |
BBE |
He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat. |
DRC |
He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed. |
Darby |
He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat. |
ESV |
A greedy man (See ch. 15:18) stirs up strife,but the one who trusts in the Lord will (ch. 11:25; 13:4) be enriched. |
Geneva1599 |
He that is of a proude heart, stirreth vp strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fatte. |
GodsWord |
A greedy person stirs up a fight, but whoever trusts the LORD prospers. |
HNV |
One who is greedy stirs up strife;but one who trusts in the LORD will prosper. |
JPS |
He that is of a greedy spirit stirreth up strife; but he that putteth his trust in the LORD shall be abundantly gratified. |
Jubilee2000 |
He that is of a proud heart stirs up strife, but he that puts his trust in the LORD shall be made fat. |
LITV |
The proud in soul stirs up strife, but he who is trusting on Jehovah shall be abundantly satisfied. |
MKJV |
He who is of a proud heart stirs up fighting; but he who puts his trust in the LORD shall be made fat. |
RNKJV |
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in ???? shall be made fat. |
RWebster |
He that is of a proud heart stirreth up strife : but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat . |
Rotherham |
The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched. |
UKJV |
He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat. |
WEB |
One who is greedy stirs up strife;but one who trusts in Yahweh will prosper. |
Webster |
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. |
YLT |
Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat. |
Esperanto |
Fierulo kauxzas malpacojn; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estos bonstata. |
LXX(o) |
(35:25) ¥á¥ð¥ë¥ç¥ò¥ó¥ï? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥å¥é¥ê¥ç ¥ï? ¥ä¥å ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ì¥å¥ë¥å¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é |