¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 28Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÎ¸ðÀÇ ¹°°ÇÀ» µµµÏÁúÇÏ°í¼µµ Á˰¡ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ê¸Á ¹Þ°Ô ÇÏ´Â ÀÚÀÇ µ¿·ù´Ï¶ó |
KJV |
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
NIV |
He who robs his father or mother and says, "It's not wrong"--he is partner to him who destroys. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î¹öÀ̸¦ ÅÐ¾î ¸Ô°íµµ ÁË ¾ø´Ù´Â ÀÚ´Â »ìÀÎÀÚ¿Í ÇÑÅë¼ÓÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾î ¹ö¸®À» Åоî¸Ô°íµµ ÁË ¾ø´Ù´Â ÀÚ´Â »ìÀÎÀÚ¿Í ÇÑÅë¼ÓÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Wie sy vader of sy moeder berowe, en s?: Dit is geen oortreding nie! -- hy is 'n bondgenoot van 'n man wat verderflik handel. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ¬¯¬Ö ¬Ö ¬Ô¬â¬ñ¬ç! ? ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬à¬Û¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Stj©¡le fra For©¡ldre og n©¡gte, at det, er Synd, er at v©¡re F©¡lle med h©¡rgende Mand. |
GerElb1871 |
Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers. |
GerElb1905 |
Wer seinen Vater und seine Mutter beraubt und spricht: Kein Frevel ist es! der ist ein Genosse des Verderbers. |
GerLut1545 |
Wer seinem Vater oder Mutter nimmt und spricht, es sei nicht S?nde, der ist des Verderbers Geselle. |
GerSch |
Wer Vater und Mutter bestiehlt und behauptet, das sei keine S?nde, der ist des Verbrechers Geselle. |
UMGreek |
¥Ï ¥ê¥ë¥å¥ð¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ì¥ç¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ç¥ò¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
He who robs his father or his mother, and says, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer. |
AKJV |
Whoever robs his father or his mother, and said, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
ASV |
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer. |
BBE |
He who takes from his father or his mother what is theirs by right, and says, It is no sin; is the same as a taker of life. |
DRC |
He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer. |
Darby |
Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer. |
ESV |
Whoever robs his father or his motherand says, That is no transgression,is ([ch. 18:9]) a companion to a man who destroys. |
Geneva1599 |
Hee that robbeth his father and mother, and sayth, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth. |
GodsWord |
The one who robs his father or his mother and says, "It isn't wrong!" is a companion to a vandal. |
HNV |
Whoever robs his father or his mother, and says, ¡°It¡¯s not wrong.¡±He is a partner with a destroyer. |
JPS |
Whoso robbeth his father or his mother, and saith: 'It is no transgression', the same is the companion of a destroyer. |
Jubilee2000 |
Whosoever robs his father or his mother and says, [It is] no transgression; the same [is] the companion of the destroyer. |
LITV |
He who robs his father or his mother, and says, It is not a transgression, he shall be a companion to a destroyer. |
MKJV |
Whoever robs his father or his mother and says, It is no sin he shall be a companion to a destroyer. |
RNKJV |
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
RWebster |
He that robbeth his father or his mother , and saith , It is no transgression ; the same is the companion of a destroyer . {a destroyer: Heb. a man destroying} |
Rotherham |
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth. |
UKJV |
Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
WEB |
Whoever robs his father or his mother, and says, ¡°It¡¯s not wrong.¡±He is a partner with a destroyer. |
Webster |
He that robbeth his father or his mother, and saith, [It is] no transgression; the same [is] the companion of a destroyer. |
YLT |
Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, `It is not transgression,' A companion he is to a destroyer. |
Esperanto |
Kiu rabas de sia patro kaj patrino, kaj diras:GXi ne estas peko, Tiu estas kamarado de mortigisto. |
LXX(o) |
(35:24) ¥ï? ¥á¥ð¥ï¥â¥á¥ë¥ë¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ç ¥ì¥ç¥ó¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ê¥å¥é ¥ì¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥å¥é¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥ï¥é¥í¥ø¥í¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? |