¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 28Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÇÑ ´«ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ´Â Àç¹°À» ¾ò±â¿¡¸¸ ±ÞÇÏ°í ºó±ÃÀÌ Àڱ⿡°Ô·Î ÀÓÇÒ ÁÙÀº ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
NIV |
A stingy man is eager to get rich and is unaware that poverty awaits him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿å½ÉÀåÀÌ´Â ¾ðÁ¦ °¡³ÀÌ µéÀÌ´ÚÄ¥Áöµµ ¸ð¸£°í Àç»ê ¸ðÀ¸±â¿¡¸¸ ±Þ±ÞÇÏ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿å½ÉÀïÀÌ´Â ¾ðÁ¦ °¡³ÀÌ µéÀÌ´ÚÄ¥Áöµµ ¸ð¸£°í Àç»ê ¸ðÀ¸±â¿¡¸¸ ±Þ±ÞÇÏ´Ù. |
Afr1953 |
'n Afgunstige man oorhaas hom om ryk te word, en hy weet nie dat gebrek oor hom sal kom nie. |
BulVeren |
¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬à ¬à¬Ü¬à ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬Ú¬Þ¬ì¬Ü. |
Dan |
Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke. |
GerElb1871 |
Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, da©¬ Mangel ?ber ihn kommen wird. |
GerElb1905 |
Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, da©¬ Mangel ?ber ihn kommen wird. |
GerLut1545 |
Wer eilet zum Reichtum und ist neidisch, der wei©¬ nicht, da©¬ ihm Unfall begegnen wird. |
GerSch |
Wer nach Reichtum hastet, wird eifers?chtig und wei©¬ nicht, da©¬ Mangel ?ber ihn kommen wird. |
UMGreek |
¥Ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥í ¥ò¥ð¥å¥ô¥ä¥å¥é ¥í¥á ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ò¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥å¥í¥ä¥å¥é¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
He who has an evil eye hastens after riches, and does not know that want shall come upon him. |
AKJV |
He that hastens to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come on him. |
ASV |
he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him. |
BBE |
He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him. |
DRC |
A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him. |
Darby |
He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him. |
ESV |
A (See ch. 23:6) stingy man (Hebrew A man whose eye is evil) ([ver. 20]) hastens after wealthand does not know that (ch. 22:16) poverty will come upon him. |
Geneva1599 |
A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him. |
GodsWord |
A stingy person is in a hurry to get rich, not realizing that poverty is about to overtake him. |
HNV |
A stingy man hurries after riches,and doesn¡¯t know that poverty waits for him. |
JPS |
He that hath an evil eye hasteneth after riches, and knoweth not that want shall come upon him. |
Jubilee2000 |
He that hastens to be rich [has] an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him. |
LITV |
A man with an evil eye hastens after wealth, but he does not know that poverty will come on him. |
MKJV |
He who hastens to be rich has an evil eye, and does not know that poverty will come upon him. |
RNKJV |
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
RWebster |
He that hasteneth to be rich hath an evil eye , and considereth not that poverty shall come upon him. {hasteth...: or, hath and evil eye hasteth to be rich} |
Rotherham |
A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him. |
UKJV |
He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him. |
WEB |
A stingy man hurries after riches,and doesn¡¯t know that poverty waits for him. |
Webster |
He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
YLT |
Troubled for wealth is the man with an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him. |
Esperanto |
Homo enviema rapidas al ricxeco, Kaj li ne scias, ke malricxeco lin atendas. |
LXX(o) |
(35:22) ¥ò¥ð¥å¥ô¥ä¥å¥é ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥å¥é¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥â¥á¥ò¥ê¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥é¥ä¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |