Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 28Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÇÑ ´«ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ´Â Àç¹°À» ¾ò±â¿¡¸¸ ±ÞÇÏ°í ºó±ÃÀÌ Àڱ⿡°Ô·Î ÀÓÇÒ ÁÙÀº ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
 NIV A stingy man is eager to get rich and is unaware that poverty awaits him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿å½ÉÀåÀÌ´Â ¾ðÁ¦ °¡³­ÀÌ µéÀÌ´ÚÄ¥Áöµµ ¸ð¸£°í Àç»ê ¸ðÀ¸±â¿¡¸¸ ±Þ±ÞÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿å½ÉÀïÀÌ´Â ¾ðÁ¦ °¡³­ÀÌ µéÀÌ´ÚÄ¥Áöµµ ¸ð¸£°í Àç»ê ¸ðÀ¸±â¿¡¸¸ ±Þ±ÞÇÏ´Ù.
 Afr1953 'n Afgunstige man oorhaas hom om ryk te word, en hy weet nie dat gebrek oor hom sal kom nie.
 BulVeren ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬à ¬à¬Ü¬à ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬Ú¬Þ¬ì¬Ü.
 Dan Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
 GerElb1871 Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, da©¬ Mangel ?ber ihn kommen wird.
 GerElb1905 Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, da©¬ Mangel ?ber ihn kommen wird.
 GerLut1545 Wer eilet zum Reichtum und ist neidisch, der wei©¬ nicht, da©¬ ihm Unfall begegnen wird.
 GerSch Wer nach Reichtum hastet, wird eifers?chtig und wei©¬ nicht, da©¬ Mangel ?ber ihn kommen wird.
 UMGreek ¥Ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥í ¥ò¥ð¥å¥ô¥ä¥å¥é ¥í¥á ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ò¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥å¥í¥ä¥å¥é¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV He who has an evil eye hastens after riches, and does not know that want shall come upon him.
 AKJV He that hastens to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come on him.
 ASV he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
 BBE He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him.
 DRC A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.
 Darby He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
 ESV A (See ch. 23:6) stingy man (Hebrew A man whose eye is evil) ([ver. 20]) hastens after wealthand does not know that (ch. 22:16) poverty will come upon him.
 Geneva1599 A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him.
 GodsWord A stingy person is in a hurry to get rich, not realizing that poverty is about to overtake him.
 HNV A stingy man hurries after riches,and doesn¡¯t know that poverty waits for him.
 JPS He that hath an evil eye hasteneth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
 Jubilee2000 He that hastens to be rich [has] an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him.
 LITV A man with an evil eye hastens after wealth, but he does not know that poverty will come on him.
 MKJV He who hastens to be rich has an evil eye, and does not know that poverty will come upon him.
 RNKJV He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
 RWebster He that hasteneth to be rich hath an evil eye , and considereth not that poverty shall come upon him. {hasteth...: or, hath and evil eye hasteth to be rich}
 Rotherham A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
 UKJV He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.
 WEB A stingy man hurries after riches,and doesn¡¯t know that poverty waits for him.
 Webster He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
 YLT Troubled for wealth is the man with an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
 Esperanto Homo enviema rapidas al ricxeco, Kaj li ne scias, ke malricxeco lin atendas.
 LXX(o) (35:22) ¥ò¥ð¥å¥ô¥ä¥å¥é ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥å¥é¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥â¥á¥ò¥ê¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥é¥ä¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø