¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 28Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÚ±âÀÇ Á˸¦ ¼û±â´Â ÀÚ´Â ÇüÅëÇÏÁö ¸øÇϳª Á˸¦ ÀÚº¹ÇÏ°í ¹ö¸®´Â ÀÚ´Â ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó |
KJV |
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
NIV |
He who conceals his sins does not prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦ À߸øÀ» °¨Ãß°í ÀßµÉ ¸® ¾ø´Ù. Á¦ À߸øÀ» ½ÇÅäÇÏ°í ¼ÕÀ» ¶¼¾î¾ß µ¿Á¤À» »ê´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦ À߸øÀ» °¨Ãß°í Àߵɸ® ¾ø´Ù. Á¦ À߸øÀ» ½ÇÅäÇÏ°í ¼ÕÀ» ¶¼¿©¾ß µ¿Á¤À» »ê´Ù. |
Afr1953 |
Hy wat sy oortredinge bedek, sal nie voorspoedig wees nie; maar hy wat dit bely en laat staan, sal barmhartigheid vind. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬ã¬á¬Ö¬Ö, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ, ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä. |
Dan |
At d©ªlge sin Synd f©ªrer ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man N?de. |
GerElb1871 |
Wer seine ?bertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und l?©¬t, wird Barmherzigkeit erlangen. |
GerElb1905 |
Wer seine ?bertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und l?©¬t, wird Barmherzigkeit erlangen. |
GerLut1545 |
Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennet und l?sset, der wird Barmherzigkeit erlangen. |
GerSch |
Wer seine Missetaten verheimlicht, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und l?©¬t, der wird Barmherzigkeit erlangen. |
UMGreek |
¥Ï ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ø¥í ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ï¥ä¥ø¥è¥ç ¥ï ¥ä¥å ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥é¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥è¥ç. |
ACV |
He who covers his transgressions shall not prosper, but he who confesses and forsakes them shall obtain mercy. |
AKJV |
He that covers his sins shall not prosper: but whoever confesses and forsakes them shall have mercy. |
ASV |
He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. |
BBE |
He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy. |
DRC |
He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy. |
Darby |
He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. |
ESV |
Whoever ([Job 31:33; Ps. 32:3]; See 1 John 1:8-10) conceals his transgressions will not prosper,but he who (Ps. 32:5; 1 John 1:9) confesses and forsakes them will obtain mercy. |
Geneva1599 |
He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy. |
GodsWord |
Whoever covers over his sins does not prosper. Whoever confesses and abandons them receives compassion. |
HNV |
He who conceals his sins doesn¡¯t prosper,but whoever confesses and renounces them finds mercy. |
JPS |
He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. |
Jubilee2000 |
He that covers his sins shall not prosper, but whosoever confesses and forsakes [them] shall attain mercy. |
LITV |
He who covers his sins never prospers, but he who confesses and forsakes them shall have pity. |
MKJV |
He who covers his sins shall not be blessed; but whoever confesses and leaves them shall have mercy. |
RNKJV |
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
RWebster |
He that covereth his sins shall not prosper : but he who confesseth and forsaketh them shall have mercy . |
Rotherham |
He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion. |
UKJV |
He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy. |
WEB |
He who conceals his sins doesn¡¯t prosper,but whoever confesses and renounces them finds mercy. |
Webster |
He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh [them] shall have mercy. |
YLT |
Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy. |
Esperanto |
Kiu kasxas siajn pekojn, tiu ne estos felicxa; Sed kiu ilin konfesas kaj forlasas, tiu estos pardonita. |
LXX(o) |
(35:13) ¥ï ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ô¥ï¥ä¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥å ¥å¥î¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥ô? ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |