¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 27Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹èºÎ¸¥ ÀÚ´Â ²ÜÀÌ¶óµµ ½È¾îÇϰí ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô´Â ¾´ °ÍÀÌ¶óµµ ´Ù´Ï¶ó |
KJV |
The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
NIV |
He who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹è°¡ ºÎ¸£¸é ²Ü¼ÛÀ̵µ ¹â¾Æ ¹ö¸®Áö¸¸ ¹è°¡ °íÇÁ¸é ¼Òŵµ ´Þ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹è°¡ ºÎ¸£¸é ²Ü¼ÛÀ̵µ ¹â¾Æ ¹ö¸®Áö¸¸ ¹è°¡ °íÇÁ¸é ¼Òŵµ ´Þ´Ù. |
Afr1953 |
'n Versadigde siel vertrap die heuningstroop, maar vir 'n hongerige siel is alles wat bitter is, soet. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬Ú¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬à ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬à. |
Dan |
Den m©¡tte vrager Honning, alt beskt er s©ªdt for den sultne. |
GerElb1871 |
Eine satte Seele zertritt Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere s?©¬. |
GerElb1905 |
Eine satte Seele zertritt Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere s?©¬. |
GerLut1545 |
Eine volle Seele zertritt wohl Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittre s?©¬. |
GerSch |
Eine ?bers?ttigte Seele zertritt Honigseim; einer hungrigen Seele aber ist alles Bittere s?©¬. |
UMGreek |
¥Ê¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ç¥ñ¥ç¥è¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥é¥í¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ð¥á¥í ¥ð¥é¥ê¥ñ¥ï¥í ¥õ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ã¥ë¥ô¥ê¥ô. |
ACV |
The full soul loathes a honeycomb, but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
AKJV |
The full soul loathes an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
ASV |
The full soul (1) loatheth a honeycomb; But to the hungry soul every bitter thing is sweet. (1) Heb trampleth upon ) |
BBE |
The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet. |
DRC |
A soul that is full shall tread upon the honeycomb : and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet. |
Darby |
The full soul trampleth on a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
ESV |
One who is full loathes ([ch. 25:16]) honey,but to one who is hungry everything bitter is sweet. |
Geneva1599 |
The person that is full, despiseth an hony combe: but vnto the hungry soule euery bitter thing is sweete. |
GodsWord |
One who is full despises honey, but to one who is hungry, even bitter food tastes sweet. |
HNV |
A full soul loathes a honeycomb;but to a hungry soul, every bitter thing is sweet. |
JPS |
The full soul loatheth a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
Jubilee2000 |
The full soul loathes a honeycomb, but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
LITV |
One who is full tramples a honeycomb, but to a hungry soul every bitter thing is sweet. |
MKJV |
The full soul despises a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
RNKJV |
The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
RWebster |
The full soul loatheth an honeycomb ; but to the hungry soul every bitter thing is sweet . {loatheth: Heb. treadeth under foot} |
Rotherham |
The surfeited soul, trampleth upon droppings from the comb, but, to the hungry soul, every bitter thing, is sweet. |
UKJV |
The full soul loathes an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
WEB |
A full soul loathes a honeycomb;but to a hungry soul, every bitter thing is sweet. |
Webster |
The full soul lotheth a honey-comb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. |
YLT |
A satiated soul treadeth down a honeycomb, And to a hungry soul every bitter thing is sweet. |
Esperanto |
Sata animo malsxatas mieltavolon, Sed por malsata animo cxio maldolcxa estas dolcxa. |
LXX(o) |
(34:7) ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥å¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç ¥ï¥ô¥ò¥á ¥ê¥ç¥ñ¥é¥ï¥é? ¥å¥ì¥ð¥á¥é¥æ¥å¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ä¥å ¥å¥í¥ä¥å¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥é¥ê¥ñ¥á ¥ã¥ë¥ô¥ê¥å¥é¥á ¥õ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é |