Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  잠언 24장 34절
 개역개정 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
 KJV So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
 NIV and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.
 공동번역 가난이 부랑배처럼 들이닥치고 빈곤이 거지처럼 달려들었다.
 북한성경 가난이 불량배처럼 들이닥치고 빈곤이 거지처럼 달려들었다.
 Afr1953 dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man.
 BulVeren и беднотията ти ще дойде като разбойник, и нуждата ти ? като въоръжен мъж.
 Dan Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
 GerElb1871 und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not (Eig. deine N?te) wie ein gewappneter Mann. (W. ein Mann des Schildes)
 GerElb1905 und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not (Eig. deine N?te) wie ein gewappneter Mann. (W. ein Mann des Schildes)
 GerLut1545 aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.
 GerSch so kommt deine Armut wie ein Landstreicher dahergeschritten und dein Mangel wie ein gewappneter Mann!
 UMGreek επειτα η πτωχεια σου ερχεται ω? ταχυδρομο?, και η ενδεια σου ω? ανηρ ενοπλο?.
 ACV so thy poverty shall come as a robber, and thy want as an armed man.
 AKJV So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man.
 ASV So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
 BBE So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man.
 DRC And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.
 Darby So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
 ESV and poverty will come upon you like a robber,and want like an armed man.
 Geneva1599 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
 GodsWord Then your poverty will come like a drifter, and your need will come like a bandit.
 HNV so your poverty will come as a robber,and your want as an armed man.
 JPS So shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man.
 Jubilee2000 So shall thy poverty come [as] one that travels and thy want as an armed man.:
 LITV so shall your poverty come stalking, and your want like a man with a shield.
 MKJV then your poverty comes stalking, and your want like an a man armed with a shield.
 RNKJV So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
 RWebster So shall thy poverty come as one that travelleth ; and thy want as an armed man . {an...: Heb. a man of shield}
 Rotherham So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
 UKJV So shall your poverty come as one that travels; and your lack as an armed man.
 WEB so your poverty will come as a robber,and your want as an armed man.
 Webster So shall thy poverty come [as] one that traveleth; and thy want as an armed man.
 YLT And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man!
 Esperanto Kaj venos via malricxeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.
 LXX(o) εαν δε τουτο ποιη? ηξει προπορευομενη η πενια σου και η ενδεια σου ωσπερ αγαθο? δρομευ?


    





  인기검색어
kcm  2506122
교회  1377035
선교  1336587
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934159
선교회  900133
사랑  889217
바울  882293


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진