성경장절 |
잠언 24장 34절 |
개역개정 |
네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라 |
KJV |
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man. |
NIV |
and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man. |
공동번역 |
가난이 부랑배처럼 들이닥치고 빈곤이 거지처럼 달려들었다. |
북한성경 |
가난이 불량배처럼 들이닥치고 빈곤이 거지처럼 달려들었다. |
Afr1953 |
dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man. |
BulVeren |
и беднотията ти ще дойде като разбойник, и нуждата ти ? като въоръжен мъж. |
Dan |
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand. |
GerElb1871 |
und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not (Eig. deine N?te) wie ein gewappneter Mann. (W. ein Mann des Schildes) |
GerElb1905 |
und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not (Eig. deine N?te) wie ein gewappneter Mann. (W. ein Mann des Schildes) |
GerLut1545 |
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann. |
GerSch |
so kommt deine Armut wie ein Landstreicher dahergeschritten und dein Mangel wie ein gewappneter Mann! |
UMGreek |
επειτα η πτωχεια σου ερχεται ω? ταχυδρομο?, και η ενδεια σου ω? ανηρ ενοπλο?. |
ACV |
so thy poverty shall come as a robber, and thy want as an armed man. |
AKJV |
So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man. |
ASV |
So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man. |
BBE |
So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man. |
DRC |
And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man. |
Darby |
So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man. |
ESV |
and poverty will come upon you like a robber,and want like an armed man. |
Geneva1599 |
So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man. |
GodsWord |
Then your poverty will come like a drifter, and your need will come like a bandit. |
HNV |
so your poverty will come as a robber,and your want as an armed man. |
JPS |
So shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man. |
Jubilee2000 |
So shall thy poverty come [as] one that travels and thy want as an armed man.: |
LITV |
so shall your poverty come stalking, and your want like a man with a shield. |
MKJV |
then your poverty comes stalking, and your want like an a man armed with a shield. |
RNKJV |
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man. |
RWebster |
So shall thy poverty come as one that travelleth ; and thy want as an armed man . {an...: Heb. a man of shield} |
Rotherham |
So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield. |
UKJV |
So shall your poverty come as one that travels; and your lack as an armed man. |
WEB |
so your poverty will come as a robber,and your want as an armed man. |
Webster |
So shall thy poverty come [as] one that traveleth; and thy want as an armed man. |
YLT |
And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man! |
Esperanto |
Kaj venos via malricxeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita. |
LXX(o) |
εαν δε τουτο ποιη? ηξει προπορευομενη η πενια σου και η ενδεια σου ωσπερ αγαθο? δρομευ? |