¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 22Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ¸¸ç ³» Áö½Ä¿¡ ¸¶À½À» µÑÁö¾î´Ù |
KJV |
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. |
NIV |
Pay attention and listen to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê´Â ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ÇöÀÚµéÀÇ ¸»À» µè°í ±×µéÀÇ Áö½Ä¿¡ ¸¶À½À» ½ñ¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê´Â ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ¸»À» µè°í ±×µéÀÇ Áö½Ä¿¡ ¸¶À½À» ½ñ¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
Gee gehoor en luister na die woorde van die wyse manne, en let op my kennis. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬å¬ç¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬é¬å¬Û ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ö¬á¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, |
Dan |
B©ªj ¨ªret og h©ªr de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed! |
GerElb1871 |
Neige dein Ohr und h?re die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen! |
GerElb1905 |
Neige dein Ohr und h?re die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen! |
GerLut1545 |
Neige deine Ohren und h?re die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre. |
GerSch |
Neige dein Ohr und h?re die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre! |
UMGreek |
¥Ê¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥õ¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô |
ACV |
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge. |
AKJV |
Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge. |
ASV |
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge. |
BBE |
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge. |
DRC |
Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine : |
Darby |
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge. |
ESV |
Words of the Wise (ch. 5:1) Incline your ear, and hear (ch. 1:6; 24:23) the words of the wise, ([ver. 17]) and apply your heart to my knowledge, |
Geneva1599 |
Incline thine eare, and heare the wordes of the wise, and apply thine heart vnto my knowledge. |
GodsWord |
Open your ears, and hear the words of wise people, and set your mind on the knowledge I give you. |
HNV |
Turn your ear, and listen to the words of the wise.Apply your heart to my teaching. |
JPS |
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge. |
Jubilee2000 |
Bow down thine ear and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my wisdom. |
LITV |
Stretch your ear and hear the words of the wise, and set your heart to My knowledge, |
MKJV |
Bow down your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to My knowledge. |
RNKJV |
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. |
RWebster |
Bow down thy ear , and hear the words of the wise , and apply thy heart to my knowledge . |
Rotherham |
Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching; |
UKJV |
Bow down yours ear, and hear the words of the wise, and apply yours heart unto my knowledge. |
WEB |
Turn your ear, and listen to the words of the wise.Apply your heart to my teaching. |
Webster |
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge. |
YLT |
Incline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge, |
Esperanto |
Klinu vian orelon kaj auxskultu vortojn de sagxuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo; |
LXX(o) |
¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥ò¥ï¥õ¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ë¥ë¥å ¥ò¥ï¥í ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥å¥ì¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥é¥í¥á ¥ã¥í¥ø? ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í |