Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 21Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀÎÀÇ °­Æ÷´Â Àڱ⸦ ¼Ò¸êÇϳª´Ï ÀÌ´Â Á¤ÀǸ¦ ÇàÇϱ⠽ȾîÇÔÀ̴϶ó
 KJV The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
 NIV The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ¹Ù¸£°Ô »ì±â ½È¾îÇÏ¿© ³²À» ÇØÄ¡·Á´Ù°¡ µµ¸®¾î Á¦°¡ Á״´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ¹Ù¸£°Ô »ì±â ½È¾îÇÏ¿© ³²À» ÇØÄ¡·Á´Ù°¡ µµ¸®¾î Á¦°¡ Á״´Ù.
 Afr1953 Die gewelddadigheid van die goddelose sleep hulle weg, want hulle weier om reg te doen.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬é¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Gudl©ªses Voldsf©¡rd bortriver dem selv, thi de v©¡grer sig ved at ©ªve Ret.
 GerElb1871 Die Gewaltt?tigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu ?ben weigern sie sich.
 GerElb1905 Die Gewaltt?tigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu ?ben weigern sie sich.
 GerLut1545 Der Gottlosen Rauben wird sie schrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
 GerSch Die Gewaltt?tigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
 UMGreek ¥Á¥é ¥á¥ñ¥ð¥á¥ã¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ñ¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í.
 ACV The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
 AKJV The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
 ASV The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
 BBE By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
 DRC The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
 Darby The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
 ESV The violence of the wicked will ([Jer. 30:23]) sweep them away,because they refuse to do what is just.
 Geneva1599 The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
 GodsWord The violence of wicked people will drag them away since they refuse to do what is just.
 HNV The violence of the wicked will drive them away,because they refuse to do what is right.
 JPS The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
 Jubilee2000 The robbery of the wicked shall destroy them because they refuse to do judgment.
 LITV The violence of the wicked drags them down, because they refuse to do justice.
 MKJV The robbery of the wicked shall destroy them, because they refuse to do judgment.
 RNKJV The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
 RWebster The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment . {destroy...: Heb. saw them, or, dwell with them}
 Rotherham The violence of the lawless, shall drag them away,?because they have refused to do justice.
 UKJV The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
 WEB The violence of the wicked will drive them away,because they refuse to do what is right.
 Webster The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
 YLT The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
 Esperanto La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; CXar ili ne volis fari justajxon.
 LXX(o) ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï? ¥á¥ò¥å¥â¥å¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é¥î¥å¥í¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥â¥ï¥ô¥ë¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥ò¥ò¥å¥é¥í ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø