¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 21Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÎÁö·±ÇÑ ÀÚÀÇ °æ¿µÀº dzºÎÇÔ¿¡ À̸¦ °ÍÀ̳ª Á¶±ÞÇÑ ÀÚ´Â ±ÃÇÌÇÔ¿¡ À̸¦ µû¸§À̴϶ó |
KJV |
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. |
NIV |
The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÎÁö·±ÇÏ°í °èȹ¼ºÀÌ ÀÖÀ¸¸é ³Ë³ËÇØÁö°í ¼º±ÞÈ÷ ±¼¸é °¡³ÇØÁø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÎÁö·±ÇÏ°í °èȹ¼ºÀÌ ÀÖÀ¸¸é ³Ë³ËÇØÁö°í ¼º±ÞÈ÷ ±¼¸é °¡³ÇØÁø´Ù. |
Afr1953 |
Die planne van die vlytige is net tot voordeel, maar elkeen wat oorhaastig is, kom net tot gebrek. |
BulVeren |
¬±¬Ý¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬å¬Õ¬à¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Õ¬à ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß, ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Õ¬à ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ã¬ä. |
Dan |
Kun Overflod bringer den flittiges R?d, hver, som har Hastv©¡rk, f?r kun Tab. |
GerElb1871 |
Die Gedanken des Flei©¬igen f?hren nur zum ?berflu©¬; (O. Gewinn? Verlust) und jeder, der hastig ist-es ist nur zum Mangel. (O. Gewinn? Verlust) |
GerElb1905 |
Die Gedanken des Flei©¬igen f?hren nur zum ?berflu©¬; (O. Gewinn... Verlust) und jeder, der hastig ist, es ist nur zum Mangel. (O. Gewinn... Verlust) |
GerLut1545 |
Die Anschl?ge eines Endelichen bringen ?berflu©¬; wer aber allzu jach ist, wird mangeln. |
GerSch |
Die ?berlegungen des Flei©¬igen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ì¥å¥ë¥ï¥ô? ¥õ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥å¥é? ¥á¥õ¥è¥ï¥í¥é¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥å¥ó¥ï¥ô? ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥å¥é? ¥å¥í¥ä¥å¥é¥á¥í. |
ACV |
The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want. |
AKJV |
The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want. |
ASV |
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; But every one that is hasty hasteth only to want. |
BBE |
The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need. |
DRC |
The thoughts of the industrious al- ways bring forth abundance: but every sluggard is always in want. |
Darby |
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want. |
ESV |
The plans of (ch. 10:4) the diligent lead surely to abundance, but everyone who is ([ch. 19:2]) hasty comes ([ch. 11:24; 14:23; 22:16]) only to poverty. |
Geneva1599 |
The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie. |
GodsWord |
The plans of a hard-working person lead to prosperity, but everyone who is [always] in a hurry ends up in poverty. |
HNV |
The plans of the diligent surely lead to profit;and everyone who is hasty surely rushes to poverty. |
JPS |
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want. |
Jubilee2000 |
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness, but of every one [that is] too hasty, only to want. |
LITV |
The thoughts of the diligent tend only to plenty, but those of every hasty one only to poverty. |
MKJV |
The thoughts of the diligent tend only to plenty; but the thoughts of everyone who is hasty only to poverty. |
RNKJV |
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. |
RWebster |
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness ; but of every one that is hasty only to want . |
Rotherham |
The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want. |
UKJV |
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to lack. |
WEB |
The plans of the diligent surely lead to profit;and everyone who is hasty surely rushes to poverty. |
Webster |
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want. |
YLT |
The purposes of the diligent are only to advantage, And of every hasty one, only to want. |
Esperanto |
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed cxiu trorapidado kondukas nur al manko. |
LXX(o) |
|