|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 20Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹°°ÇÀ» »ç´Â ÀÚ°¡ ÁÁÁö ¸øÇÏ´Ù ÁÁÁö ¸øÇÏ´Ù ÇÏ´Ù°¡ µ¹¾Æ°£ ÈÄ¿¡´Â ÀÚ¶ûÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth. |
NIV |
"It's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹°°Ç »ì ¶§¿¡´Â "³ª»Ú´Ù ³ª»Ú´Ù" ÇÏ´Ù°¡µµ µ¹¾Æ ¿Í¼´Â Àß»ò´Ù°í Èå¹µÇØ ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹°°Ç»ì ¶§¿¡´Â "³ª»Ú´Ù. ³ª»Ú´Ù." ÇÏ´Ù°¡µµ µ¹¾Æ¿Í¼´Â Àß »ò´Ù°í Èå¹ËÇØ ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Sleg, sleg! s? die koper; maar as hy wegloop, beroem hy hom. |
BulVeren |
¬¬à¬ê¬à! ¬¬à¬ê¬à! ? ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ü¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ¬é¬ì¬ä, ¬ß¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú. |
Dan |
K©ªberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, n?r han g?r bort. |
GerElb1871 |
Schlecht, schlecht! spricht der K?ufer; und wenn er weggeht, dann r?hmt er sich. |
GerElb1905 |
Schlecht, schlecht! spricht der K?ufer; und wenn er weggeht, dann r?hmt er sich. |
GerLut1545 |
B?se, b?se! spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so r?hmet man es denn. |
GerSch |
?Es ist schlecht, es ist schlecht!? spricht der, welcher etwas kaufen will; nimmt er's aber doch, so r?hmt er sich hernach. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ë ¥á¥õ¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥ô¥ö¥á¥ó¥á¥é. |
ACV |
It is bad, it is bad, says the buyer, but when he is gone his way, then he boasts. |
AKJV |
It is naught, it is naught, said the buyer: but when he is gone his way, then he boasts. |
ASV |
It is bad, it is bad, saith the buyer; But when he is gone his way, then he boasteth. |
BBE |
A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got. |
DRC |
It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast. |
Darby |
Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth. |
ESV |
Bad, Bad, says the buyer,but when he goes away, then he boasts. |
Geneva1599 |
It is naught, it is naught, sayth the buyer: but when he is gone apart, he boasteth. |
GodsWord |
"Bad! Bad!" says the buyer. Then, as he goes away, he brags [about his bargain]. |
HNV |
¡°It¡¯s no good, it¡¯s no good,¡± says the buyer;but when he is gone his way, then he boasts. |
JPS |
'It is bad, it is bad', saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth. |
Jubilee2000 |
[It is] bad, [it is[ bad, the buyer says; but when he is gone his way, then he boasts. |
LITV |
Bad! Bad! says the buyer, but when it is left to him, then he boasts. |
MKJV |
It is bad! Bad, says the buyer; but when it is left to him, then he boasts. |
RNKJV |
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth. |
RWebster |
It is nothing , it is nothing , saith the buyer : but when he is gone his way, then he boasteth . |
Rotherham |
Bad! bad! saith the buyer, but, going his way, then, he boasteth. |
UKJV |
It is nil, it is nil, says the buyer: but when he is gone his way, then he boasts. |
WEB |
¡°It¡¯s no good, it¡¯s no good,¡± says the buyer;but when he is gone his way, then he boasts. |
Webster |
[It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone, then he boasteth. |
YLT |
`Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself. |
Esperanto |
Malbona, malbona, diras la acxetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|