Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 19Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ëÇϱ⸦ ¸Í·ÄÈ÷ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó ³×°¡ ±×¸¦ °ÇÁ® ÁÖ¸é ´Ù½Ã ±×·± ÀÏÀÌ »ý±â¸®¶ó
 KJV A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
 NIV A hot-tempered man must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it again.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º¹Ì°¡ »ç³ª¿î »ç¶÷Àº ¹úÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±×·± »ç¶÷Àº »©³» Á־ ¶ÇÇÑ ¸ÅÇѰ¡Áö´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼º¹Ì°¡ »ç³ª¿î »ç¶÷Àº ¹úÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±×·± »ç¶÷Àº »©³»Á־ ¶ÇÇÑ ¸Å ÇѰ¡Áö´Ù.
 Afr1953 Hy wat groot van woede is, sal die straf dra; want as jy wil red, dan maak jy dit nog erger.
 BulVeren ¬Á¬â¬à¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬à-¬Ý¬à¬ê¬à.
 Dan Den, som er hidsig, m? b©ªde, ved Sk?nsel g©ªr man det v©¡rre.
 GerElb1871 Wer j?hzornig ist, mu©¬ daf?r b?©¬en; denn greifst du auch ein, so machst du?s nur noch schlimmer. (Eig. so steigerst du?s noch)
 GerElb1905 Wer j?hzornig ist, mu©¬ daf?r b?©¬en; denn greifst du auch ein, so machst du's nur noch schlimmer. (Eig. so steigerst du's noch)
 GerLut1545 Denn gro©¬er Grimm bringt Schaden; darum la©¬ ihn los, so kannst du ihn mehr z?chtigen.
 GerSch Wer j?hzornig ist, mu©¬ Bu©¬e zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, da©¬ er's wieder tut.
 UMGreek ¥Ï ¥ï¥ñ¥ã¥é¥ë¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ð¥ï¥é¥í¥ç¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥í ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï.
 ACV A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
 AKJV A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
 ASV A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him , thou must do it yet again.
 BBE A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
 DRC He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
 Darby A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver him , yet thou must do it again.
 ESV A man of great wrath will pay the penalty,for if you deliver him, you will only have to do it again.
 Geneva1599 A man of much anger shall suffer punishment: and though thou deliuer him, yet wil his anger come againe.
 GodsWord A person who has a hot temper will pay for it. If you rescue him, you will have to do it over and over.
 HNV A hot-tempered man must pay the penalty,for if you rescue him, you must do it again.
 JPS A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
 Jubilee2000 A man of great wrath shall suffer the consequences, for [even] if thou deliver [him], yet thou must do it again.
 LITV A man great of fury will have to pay the fine, for if you deliver him , then you must do it again.
 MKJV A man of great wrath shall suffer punishment; for if you deliver him yet you must do it again.
 RNKJV A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
 RWebster A man of great wrath shall suffer punishment : for if thou deliver him , yet thou must do it again . {do: Heb. add}
 Rotherham A man in a rage, taketh away the penalty,?nevertheless, if thou let him go free, the more stripes must thou add.
 UKJV A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
 WEB A hot-tempered man must pay the penalty,for if you rescue him, you must do it again.
 Webster A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
 YLT A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
 Esperanto Koleranto devas esti punata; CXar se vi lin indulgos, li farigxos ankoraux pli kolerema.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ê¥ï¥õ¥ñ¥ø¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥æ¥ç¥ì¥é¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ì¥å¥ô¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø