¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 19Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â °ÍÀº ¿©È£¿Í²² ²Ù¾î µå¸®´Â °ÍÀÌ´Ï ±×ÀÇ ¼±ÇàÀ» ±×¿¡°Ô °±¾Æ Áֽø®¶ó |
KJV |
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. |
NIV |
He who is kind to the poor lends to the LORD, and he will reward him for what he has done. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô Àû¼±ÇÏ´Â °ÍÀº ¾ßÈѲ² ºúÀ» ÁÖ´Â ¼À. ¾ßÈѲ²¼ ±× ÀºÇý¸¦ °±¾Æ ÁֽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô Àû¼±ÇÏ´Â °ÍÀº ¿©È£¿Í²² ºúÀ» ÁÖ´Â ¼À, ¿©È£¿Í²²¼ ±× ÀºÇý¸¦ °±¾ÆÁֽŴÙ. |
Afr1953 |
Wie hom ontferm oor die arme, leen aan die HERE; en Hy sal hom sy weldaad vergelde. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Er man god mod den ringe, l?ner man HERREN, han geng©¡lder en, hvad godt man har gjort. |
GerElb1871 |
Wer des Armen sich erbarmt, leiht Jehova; und er wird ihm seine Wohltat vergelten. |
GerElb1905 |
Wer des Armen sich erbarmt, leiht Jehova; und er wird ihm seine Wohltat vergelten. |
GerLut1545 |
Wer sich des Armen erbarmet, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten. |
GerSch |
Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten. |
UMGreek |
¥Ï ¥å¥ë¥å¥ø¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í ¥ä¥á¥í¥å¥é¥æ¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
He who has pity upon a poor man lends to LORD, and he will repay him his good deed. |
AKJV |
He that has pity on the poor lends to the LORD; and that which he has given will he pay him again. |
ASV |
He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again. |
BBE |
He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward. |
DRC |
He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him. |
Darby |
He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him. |
ESV |
([ch. 22:9; 28:27; Eccles. 11:1; Matt. 10:42; Heb. 6:10]; See Deut. 15:7-10; Matt. 25:40; 2 Cor. 9:6-8) Whoever is generous to the poor lends to the Lord,and he ([Luke 6:38]) will repay him for his (See ch. 12:14) deed. |
Geneva1599 |
He that hath mercy vpon the poore, lendeth vnto the Lord: and the Lord will recompense him that which he hath giuen. |
GodsWord |
Whoever has pity on the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed. |
HNV |
He who has pity on the poor lends to the LORD;he will reward him. |
JPS |
He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him. |
Jubilee2000 |
He that gives unto the poor lends unto the LORD, and he will give him his reward. |
LITV |
He who has pity on the poor lends to Jehovah, and He will reward his dealing to him. |
MKJV |
He who has pity upon the poor lends to the LORD, and He will reward his dealing to him. |
RNKJV |
He that hath pity upon the poor lendeth unto ????; and that which he hath given will he pay him again. |
RWebster |
He that hath pity upon the poor lendeth to the LORD ; and that which he hath given will he pay him again . {that which...: or, his deed} |
Rotherham |
A lender to Yahweh, is one who sheweth favour to the poor, and, his good deed, He will pay him back. |
UKJV |
He that has pity upon the poor lends unto the LORD; and that which he has given will he pay him again. |
WEB |
He who has pity on the poor lends to Yahweh;he will reward him. |
Webster |
He that hath pity upon the poor, lendeth to the LORD; and that which he hath given will he pay him again. |
YLT |
Whoso is lending to Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him. |
Esperanto |
Kiu kompatas malricxulon, tiu pruntedonas al la Eternulo, Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro. |
LXX(o) |
¥ä¥á¥í¥é¥æ¥å¥é ¥è¥å¥ø ¥ï ¥å¥ë¥å¥ø¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥ï ¥ä¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø |