¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 18Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ë¿±°Ô ÇÑ ÇüÁ¦¿Í ȸñÇϱⰡ °ß°íÇÑ ¼ºÀ» ÃëÇϱ⺸´Ù ¾î·Á¿îÁï ÀÌ·¯ÇÑ ´ÙÅùÀº »ê¼º ¹®ºøÀå °°À¸´Ï¶ó |
KJV |
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. |
NIV |
An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÇÁÁÀº ÇüÁ¦´Â ¿ä»õ¿Í °°À¸³ª, |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÇ ÁÁÀº ÇüÁ¦´Â ¿ä»õ¿Í °°À¸³ª ´ÙÅõ°Ô µÇ¸é ±× ¾Ó½ÉÀÌ ¼º¹® ºøÀå°°ÀÌ ²ªÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù. |
Afr1953 |
'n Broer teen wie oortree is, is erger as 'n sterk stad; en geskille is soos die grendel van 'n paleis. |
BulVeren |
¬ª¬Ù¬Ý¬ì¬Ô¬Ñ¬ß ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Ö ¬á¬à-¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ö¬ß ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ö¬Ù¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä. |
Dan |
Kr©¡nket Broder er som en F©¡stning, Tr©¡tter som Portsl? for Borg. |
GerElb1871 |
Ein Bruder, an dem man treulos (frevelhaft) gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg. |
GerElb1905 |
Ein Bruder, an dem man treulos gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg. |
GerLut1545 |
Ein verletzter Bruder h?lt h?rter denn eine feste Stadt; und Zank h?lt h?rter denn Riegel am Palast. |
GerSch |
Ein Bruder, mit dem man sich entzweit hat, ist schwerer zu gewinnen als eine Burg, und Zwistigkeiten sind wie der Riegel an einem Schlo©¬. |
UMGreek |
¥Á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ä¥ô¥ò¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥å¥é? ¥ô¥ð¥ï¥ó¥á¥ò¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥ô¥ò¥ê¥ï¥ë¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥á¥é ¥ä¥å ¥ä¥é¥á¥õ¥ï¥ñ¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ø? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥é ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
A brother offended is harder to be won than a strong city, and such contentions are like the bars of a castle. |
AKJV |
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. |
ASV |
A brother (1) offended is harder to be won than a strong city; And such contentions are like the bars of a castle. (1) Or injured ) |
BBE |
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower. |
DRC |
A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities. |
Darby |
A brother offended is harder to be won than a strong city; and contentions are as the bars of a palace. |
ESV |
A brother offended is more unyielding than a strong city,and quarreling is like the bars of a castle. |
Geneva1599 |
A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace. |
GodsWord |
An offended brother is more [resistant] than a strong city, and disputes are like the locked gate of a castle tower. |
HNV |
A brother offended is more difficult than a fortified city;and disputes are like the bars of a castle. |
JPS |
A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle. |
Jubilee2000 |
A brother offended [is harder to be won] than a strong city, and [their] contentions [are] like the bars of a castle. |
LITV |
An offended brother is worse than a fortified city; yea, their contentions are like the bars of a castle. |
MKJV |
An brother offended is like a strong city; and their disagreements are like the bars of a fortress. |
RNKJV |
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. |
RWebster |
A brother offended is harder to be won than a strong city : and their contentions are like the bars of a castle . |
Rotherham |
A brother estranged, is worse than a strong city,?and, contentions, are as the bar of a citadel. |
UKJV |
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. |
WEB |
A brother offended is more difficult than a fortified city;and disputes are like the bars of a castle. |
Webster |
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle. |
YLT |
A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace. |
Esperanto |
Malpacigxinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo. |
LXX(o) |
¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ô¥ð¥ï ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥â¥ï¥ç¥è¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ø? ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô¥å¥é ¥ä¥å ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ó¥å¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ï¥í |